【摘 要】
:
在习惯浪迹天涯的人心中,梦就是想回却始终回不去的故乡。日有所思,夜有所梦,每当苏州的影子在梦中出现的时候,也就是思念的开始。一次又一次的轮回,累积沉淀了的是一份被岁
论文部分内容阅读
在习惯浪迹天涯的人心中,梦就是想回却始终回不去的故乡。日有所思,夜有所梦,每当苏州的影子在梦中出现的时候,也就是思念的开始。一次又一次的轮回,累积沉淀了的是一份被岁月渐渐苍白了的记忆。今夜我无梦,对故乡苏州苍白了的记忆也因为我的一次突如其来的回归,而变得异常的鲜亮亢奋。
In the minds of those who love the world, the dream is to return but never return to the hometown. Thoughtful day, night have a dream, whenever the shadow of Suzhou in the dream, that is, the beginning of thoughts. Time and again the reincarnation, the cumulative precipitation is a memory of the passage of time gradually pale. Tonight I have no dreams, pale memories of my hometown in Suzhou because of my sudden return, and become unusually bright excited.
其他文献
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。
Please download to view, this article does not support online access to view profile.
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。
Please download to view, this article does not support online access to view profile.
1928年明,洛克从木里翻越里塘河和水洛河之间的米特珠嘎峰,抵达了夏诺多吉峰下。“云层骤开,显现出雷光电闪的守护者的真面目,—座裁剪过的金字塔。在它两旁的山壁像是一只巨
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。
Please download to view, this article does not support online access to view profile.
那天,依然是艳阳高照;那草,依然是葱郁一片;那乘坐的旅行轿车,依然是疾速前行。怎么突然间,车箱内的流行乐带上了浓郁的异国情调,自幼就已熟悉的风格,只是听不懂那歌词的涵
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。
Please download to view, this article does not support online access to view profile.
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。
Please download to view, this article does not support online access to view profile.
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。
Please download to view, this article does not support online access to view profile.
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。
Please download to view, this article does not support online access to view profile.
Monk Jigong,a legendary Buddhist monk,isa popular hero of Chinese folklore.Lin Yutang, This is Temple of Soul’s Retreat in Hangzhouwhere the monk had his hair