论文部分内容阅读
廉洁奥运是中国政府向世界作出的庄严承诺。在7年多的奥运筹办过程中,各级党委、政府和奥组委及奥运监督机构认真贯彻落实中央的要求和部署,坚持节俭办奥运、廉洁办奥运的方针,认真履行职责,扎实开展工作,对奥运会筹办工作进行了全方位、全过程、全覆盖监督,取得了显著成绩,全面实现了廉洁奥运目标,为奥运会成功举办提供了有力保证。北京奥运监督工作,得到了党中央、国务院的充分肯定。1月19日,中央纪委、监察部组织召开总结推广廉洁奥运经验座谈会,对总结推广廉洁奥运经验提出了要求。为此本刊记者采写了廉洁办奥运工作纪实专题报道—
The incorruptible Olympics is a solemn promise made by the Chinese government to the world. In the process of preparing the Olympic Games for more than seven years, the party committees and governments at all levels and the Olympic Organizing Committee and the Olympic supervisory agencies conscientiously implemented the requirements and plans of the Central Committee, adhered to the principle of saving the Olympics and running the Olympics cleanly, fulfilled their duties conscientiously and carried out their work in a down-to-earth manner , Conducted all-round, whole-process and full-coverage monitoring of the preparations for the Olympic Games and achieved remarkable results. The goal of a clean and honest Olympics has been fully achieved and a potent guarantee for the successful hosting of the Olympic Games has been provided. The supervision of Beijing Olympic Games has been fully affirmed by the Central Party Committee and the State Council. On January 19, the Central Commission for Discipline Inspection and the Ministry of Supervision organized and held a symposium on summing up the experience of promoting clean and honest Olympics, and put forward requirements on summing up the experience of promoting clean and honest Olympics. To this end, correspondents have written a report on the integrity of the Olympic Games to do a special report -