论文部分内容阅读
2003年抗击“非典”的战役结束以来,北京市又经历过一次“甲流”冲击,此后虽然也有H7N9、寨卡、埃博拉等,但再没有发生过大的疫情。不过,王全意却成了媒体的熟人,因为他是最了解疫情的人。2009年担任北京市疾病预防与控制中心传染病地方病控制所所长以来,王全意带领传染病地方病控制所员工以科研促防控,开发了传染病监测预警、生物学全基因组检测等技术,建立了新发突发传染病快速识别平台等,默默为首都市民建立起一个敏感的传染病防控体系,像一道防火墙,将疫情挡在
Since the battle against “SARS” in 2003 has ended, Beijing has experienced another “A-flow” shock. Since then, there have been no major outbreaks such as H7N9, Zika and Ebola. However, Wang Quanyi has become an acquaintance of the media because he is the one who knows the epidemic most. Since 2009, as director of the endemic disease control center for infectious diseases in Beijing Municipal Center for Disease Control and Prevention, Wang Quanyi led the staff of the endemic disease control department to promote scientific research and prevention and control. He has also developed technologies for monitoring and early warning of infectious diseases and genome-wide testing of biological systems. New rapid identification of sudden infectious disease platform, quietly for the capital to establish a sensitive infectious disease prevention and control system, like a firewall, the epidemic in the block