论文部分内容阅读
【摘要】汉语形容词接受度量短语直接修饰的可能性,应该联系笛卡尔所提出来的测量原则,而且构建出科学的评价体系。只有以客观的评价单位进行形容,才能够让度量短语进行更加直接的修饰。在汉语形容词当中接受度量短语直接修饰的可能性是存在的,但是在修饰过程当中应该有一定的条件,只有在这种客观的条件下,才能够直接采用度量短语进行修饰。
【关键词】汉语形容词度量短语直接修饰现实世界当中的物理量,包括长度温度等,都是事物存在的规模和程度,都可以用相关的量性词汇来形容。和数目是不同的,量是连续的,需要测量才可以得出,往往是呈现出离散的特征,需要用数的方式才能够点清楚。所以,对于连续的量进行测量,也就形成了度量衡。西方的哲学家数学家笛卡尔对于量的理性思考,指出了人类理性认知事物的一些基本原则,包括对量的科学思想。汉语形容词当中接受度量的短语,实际上也是对事物的量进行进一步评估与形容的一种表达。所以要进一步的探索汉语形容词当中接受度量的短语,就应该从笛卡尔对于人类认识事物的量这一角度进行分析,并且以笛卡尔基本的理论出发,分析汉语形容词接受度量短语直接修饰的可能性。
一、笛卡尔测量的原则与汉语形容词接受度量短语的联系
笛卡尔认为在测量的过程当中应该遵循一些基本原则,这种基本原则是基于笛卡尔对于事物数量的理性认知。测量物理量,要观测其单位量的多少倍,笛卡儿认为事物之间的相互比较,应该以一种固定的比例关系进行衡量,所以物理量的单位实际上是以倍数来表达的。而且笛卡儿也认为,连续的量进行测量最终应该归结于离散量的数目。简单的说,虽然对于事物进行测量并不是简单等同于数目,但是对于事物的测量可以归结为数,这样可以形成一种更加客观的观察秩序。此外笛卡尔也认为所有连续的量都可以运用长度进行表示。无论在任何维度当中构想起来,都可以用长度和宽度进行清晰的表达,所以连续量是可以通过一种连续的长度进行表示。
从笛卡尔测量的原则上出发,可以看出汉语度量形容词的三个语义基本的标记现象。在测量的过程当中主要包括两个要点,首先是数轴应该具备真正的零点,而且在度量的过程当中应该纳入同一范畴。所以在对事物进行衡量的过程里面,应该体现出一种固定的度量秩序,无论是其投射出来的数轴都应该具备真正的零点,在测量的过程当中要维持一种固定的比例关系。所以在汉语形容词接受度量短语的过程当中,所有的度量短語都应该有一个固定的比例,这一个比例应该是和语境相关,而且测量的过程当中这种比例不会随着语境的变化而产生变化。
在测量物理量的过程当中,往往要看到它是单位量的多少倍,这和汉语度量形容词的接受过程也是相近似的。汉语形容词的客观测量不应该是一种以无限大为基础的衡量关系,其起始点必须为零,所以在形容词数轴上也需要一个真正的零点,只有这样才能够对事物进行更加客观的形容。如果有无限大为基础进行衡量,那么汉语形容词在接受度凉爽与直接修饰的过程中,就无法直接地对事物的形态进行更为客观完整的描述。所以这一点和笛卡尔提出来的以零点作为数轴的起始点有着密切的联系。
从语义学的角度上看,一个一般的度量形容词投射一个量级,其实做一个量级就是一根数轴,所以为了讨论更为方便,可以认为这是由自然数所组成的无穷集合,然后每一个自然数都在数轴上面均匀分布,这实际上也就是这个事物在数轴上面所体现出来的程度。所以根据纬度的不同,自然数上面的间距也就对应着不同的度量单位,在汉语进行度量短语直接修饰的过程中,也应该考虑到这种定比量级的关系,量点实际上只是一个数字,而并不是距离,所以量点和测量的起点之间都要构成一个间距,才能够体现出单位信息。
二、汉语形容词接受度量短语直接修饰可能性分析
要分析汉语形容词接受度量短语直接修饰可能性,就需要对外延式的测量和外延量的测量之间进行进一步的分析。汉语形容词接受度量短语直接修饰,要进一步地体现出其本身对于汉语度量关系表述的准确性,只有具备准确的描述特征,才能够更加科学地运用度量短语,修饰汉语形容词,让汉语形容词在语义结构当中能够清晰地表达自身的度量概念。
首先,非外延量的测量应该归结为外延量的测量。比如,尺寸实际上是一个典型的外延量,这是需要直接测量才能够得到出来。所以,像“高、低”这一类的尺寸形容词,是可以接受度量短语的直接修饰。又如,重量这一类的外延量测量,实际上也需要直接测量的工具才能够得出准确的数字,所以这个时候用相同维度的测量工具,或者是用相同的测量单位对事物进行重衡量,就能够得出一个科学的结论。所以在汉语的形容词当中,重量实际上是以起始点为零的重量数轴,而没有重量就是无限地接近于零这一个重量,因此,有“十斤重”这个说法,这也是体现出外延量测量是可以允许汉语形容词接受度量短语直接修饰。温度和速度这一类是属于非外延量的测量,到最后实际上还是需要运用外沿量的高度进行测量,比如说对于温度和速度进行感官描述的时候,往往需要使用“高”或者“低”进行修饰。比如说温度升高或者温度降低,或者速度加快等。从这样的一种度量短语直接修饰的形容词结构上看,度量短语直接修饰了这样的一种温度。
其次,绝对零点不能够单纯取零值。“热”和“快”实际上都是非外延量,所以并不能够被表达为外延量相关度量短语直接修饰。不过这样的词语实际上还有一个内部的语义区别。比“热”这实际上是不能在特殊的疑问句当中获得一个无标记的客观解读,但是“快”是可以的。所以,为了在汉语的表达过程当中对人的速度进行衡量,就需要设置一个相对的比较体系,这就需要根据笛卡尔的客观测量原则,所有的客观测量必须在数值为零的起点进行测量。长度和宽度这一类的外延量,测量的过程中起点必须是真正的零,速度的数轴上零点也应该是真正的零。不过像温度这一类的词汇则不一样,在汉语形容词接受度量短语直接修饰过程中,数轴上的零点实际上并不能够简单省略为零,零度它也是一种温度。所以,基于这样的一种温度测量体系的存在,“热”只能够被标记为比较用法,无法标记为一种客观用法。所以这也是汉语形容词接受度量短语直接修饰过程当中的一种特殊状况。
从上面的这几个讨论当中可以看出,度量形容词接受度量短语直接修饰,要获得客观度量的语义规则,主要包括以下方面:首先度量形容词接受度量短语形容,形容词数轴上的测量起点是真正的零,而且形容词所代表的度量维度和度量短语所表示的度量维度必须纳入同一范畴。其次,当度量形容词接受度量短语的直接修饰发生语言冲突时,说者或者听者也容易将度量短语的维度转化成维语形容词匹配的维度,并且把绝对的零点看成是真正的零点。因此可以看出,虽然汉语形容词是可以接受度量短语的直接修饰,但是这种直接修饰是需要建立在一定条件下才能够运用。一旦出现语义冲突时,对于具备基本理解能力则会进行强制性的转换,这实际上是语言表达过程当中的事后补救措施,并不能够随便使用,会受到世界知识的影响。所以汉语形容词接受度量短语的直接修饰是具备可能性的,但是这种可能性是在特定的语境当中进行运用,而一旦出现语言上的冲突时,应该进一步的对度量短语进行更加全面的修饰,以此让语言的表达更加准确和清晰。
三、结束语
汉语形容词接受度量短语直接修饰的可能性,通过上述的讨论可以看出是客观存在的。我们在运用的卡尔所提出的测量原则过程中,应该进一步地为汉语形容词的科学运用提供客观的测量依据,只有通过客观的测量依据,才可以得出更加科学的认知,在语言表达的过程当中避免产生歧义。
参考文献:
[1]罗琼鹏.汉语“比”字比较句的句法和语义问题[J].现代外语,2017,(03):324-335.
[2]金海月.朝鲜语并列复合词词素顺序的类型学特征[J].民族语文,2017,(02):42-55.
[3]曾冬梅,邓云华,石毓智.汉语兼表原因和结果的语法标记[J].语言研究,2017,(03):1-6.
【关键词】汉语形容词度量短语直接修饰现实世界当中的物理量,包括长度温度等,都是事物存在的规模和程度,都可以用相关的量性词汇来形容。和数目是不同的,量是连续的,需要测量才可以得出,往往是呈现出离散的特征,需要用数的方式才能够点清楚。所以,对于连续的量进行测量,也就形成了度量衡。西方的哲学家数学家笛卡尔对于量的理性思考,指出了人类理性认知事物的一些基本原则,包括对量的科学思想。汉语形容词当中接受度量的短语,实际上也是对事物的量进行进一步评估与形容的一种表达。所以要进一步的探索汉语形容词当中接受度量的短语,就应该从笛卡尔对于人类认识事物的量这一角度进行分析,并且以笛卡尔基本的理论出发,分析汉语形容词接受度量短语直接修饰的可能性。
一、笛卡尔测量的原则与汉语形容词接受度量短语的联系
笛卡尔认为在测量的过程当中应该遵循一些基本原则,这种基本原则是基于笛卡尔对于事物数量的理性认知。测量物理量,要观测其单位量的多少倍,笛卡儿认为事物之间的相互比较,应该以一种固定的比例关系进行衡量,所以物理量的单位实际上是以倍数来表达的。而且笛卡儿也认为,连续的量进行测量最终应该归结于离散量的数目。简单的说,虽然对于事物进行测量并不是简单等同于数目,但是对于事物的测量可以归结为数,这样可以形成一种更加客观的观察秩序。此外笛卡尔也认为所有连续的量都可以运用长度进行表示。无论在任何维度当中构想起来,都可以用长度和宽度进行清晰的表达,所以连续量是可以通过一种连续的长度进行表示。
从笛卡尔测量的原则上出发,可以看出汉语度量形容词的三个语义基本的标记现象。在测量的过程当中主要包括两个要点,首先是数轴应该具备真正的零点,而且在度量的过程当中应该纳入同一范畴。所以在对事物进行衡量的过程里面,应该体现出一种固定的度量秩序,无论是其投射出来的数轴都应该具备真正的零点,在测量的过程当中要维持一种固定的比例关系。所以在汉语形容词接受度量短语的过程当中,所有的度量短語都应该有一个固定的比例,这一个比例应该是和语境相关,而且测量的过程当中这种比例不会随着语境的变化而产生变化。
在测量物理量的过程当中,往往要看到它是单位量的多少倍,这和汉语度量形容词的接受过程也是相近似的。汉语形容词的客观测量不应该是一种以无限大为基础的衡量关系,其起始点必须为零,所以在形容词数轴上也需要一个真正的零点,只有这样才能够对事物进行更加客观的形容。如果有无限大为基础进行衡量,那么汉语形容词在接受度凉爽与直接修饰的过程中,就无法直接地对事物的形态进行更为客观完整的描述。所以这一点和笛卡尔提出来的以零点作为数轴的起始点有着密切的联系。
从语义学的角度上看,一个一般的度量形容词投射一个量级,其实做一个量级就是一根数轴,所以为了讨论更为方便,可以认为这是由自然数所组成的无穷集合,然后每一个自然数都在数轴上面均匀分布,这实际上也就是这个事物在数轴上面所体现出来的程度。所以根据纬度的不同,自然数上面的间距也就对应着不同的度量单位,在汉语进行度量短语直接修饰的过程中,也应该考虑到这种定比量级的关系,量点实际上只是一个数字,而并不是距离,所以量点和测量的起点之间都要构成一个间距,才能够体现出单位信息。
二、汉语形容词接受度量短语直接修饰可能性分析
要分析汉语形容词接受度量短语直接修饰可能性,就需要对外延式的测量和外延量的测量之间进行进一步的分析。汉语形容词接受度量短语直接修饰,要进一步地体现出其本身对于汉语度量关系表述的准确性,只有具备准确的描述特征,才能够更加科学地运用度量短语,修饰汉语形容词,让汉语形容词在语义结构当中能够清晰地表达自身的度量概念。
首先,非外延量的测量应该归结为外延量的测量。比如,尺寸实际上是一个典型的外延量,这是需要直接测量才能够得到出来。所以,像“高、低”这一类的尺寸形容词,是可以接受度量短语的直接修饰。又如,重量这一类的外延量测量,实际上也需要直接测量的工具才能够得出准确的数字,所以这个时候用相同维度的测量工具,或者是用相同的测量单位对事物进行重衡量,就能够得出一个科学的结论。所以在汉语的形容词当中,重量实际上是以起始点为零的重量数轴,而没有重量就是无限地接近于零这一个重量,因此,有“十斤重”这个说法,这也是体现出外延量测量是可以允许汉语形容词接受度量短语直接修饰。温度和速度这一类是属于非外延量的测量,到最后实际上还是需要运用外沿量的高度进行测量,比如说对于温度和速度进行感官描述的时候,往往需要使用“高”或者“低”进行修饰。比如说温度升高或者温度降低,或者速度加快等。从这样的一种度量短语直接修饰的形容词结构上看,度量短语直接修饰了这样的一种温度。
其次,绝对零点不能够单纯取零值。“热”和“快”实际上都是非外延量,所以并不能够被表达为外延量相关度量短语直接修饰。不过这样的词语实际上还有一个内部的语义区别。比“热”这实际上是不能在特殊的疑问句当中获得一个无标记的客观解读,但是“快”是可以的。所以,为了在汉语的表达过程当中对人的速度进行衡量,就需要设置一个相对的比较体系,这就需要根据笛卡尔的客观测量原则,所有的客观测量必须在数值为零的起点进行测量。长度和宽度这一类的外延量,测量的过程中起点必须是真正的零,速度的数轴上零点也应该是真正的零。不过像温度这一类的词汇则不一样,在汉语形容词接受度量短语直接修饰过程中,数轴上的零点实际上并不能够简单省略为零,零度它也是一种温度。所以,基于这样的一种温度测量体系的存在,“热”只能够被标记为比较用法,无法标记为一种客观用法。所以这也是汉语形容词接受度量短语直接修饰过程当中的一种特殊状况。
从上面的这几个讨论当中可以看出,度量形容词接受度量短语直接修饰,要获得客观度量的语义规则,主要包括以下方面:首先度量形容词接受度量短语形容,形容词数轴上的测量起点是真正的零,而且形容词所代表的度量维度和度量短语所表示的度量维度必须纳入同一范畴。其次,当度量形容词接受度量短语的直接修饰发生语言冲突时,说者或者听者也容易将度量短语的维度转化成维语形容词匹配的维度,并且把绝对的零点看成是真正的零点。因此可以看出,虽然汉语形容词是可以接受度量短语的直接修饰,但是这种直接修饰是需要建立在一定条件下才能够运用。一旦出现语义冲突时,对于具备基本理解能力则会进行强制性的转换,这实际上是语言表达过程当中的事后补救措施,并不能够随便使用,会受到世界知识的影响。所以汉语形容词接受度量短语的直接修饰是具备可能性的,但是这种可能性是在特定的语境当中进行运用,而一旦出现语言上的冲突时,应该进一步的对度量短语进行更加全面的修饰,以此让语言的表达更加准确和清晰。
三、结束语
汉语形容词接受度量短语直接修饰的可能性,通过上述的讨论可以看出是客观存在的。我们在运用的卡尔所提出的测量原则过程中,应该进一步地为汉语形容词的科学运用提供客观的测量依据,只有通过客观的测量依据,才可以得出更加科学的认知,在语言表达的过程当中避免产生歧义。
参考文献:
[1]罗琼鹏.汉语“比”字比较句的句法和语义问题[J].现代外语,2017,(03):324-335.
[2]金海月.朝鲜语并列复合词词素顺序的类型学特征[J].民族语文,2017,(02):42-55.
[3]曾冬梅,邓云华,石毓智.汉语兼表原因和结果的语法标记[J].语言研究,2017,(03):1-6.