论文部分内容阅读
为了保证法制统一,根据《中华人民共和国行政复议法》、《中华人民共和国行政诉讼法》的有关规定,山东省第九届人民代表大会常务委员会第三十次会议经过审议,决定将《山东省城镇国有土地使用权出让和转让办法》第五十二条、《山东省建设工程招标投标管理条例》第三十五条、《山东省南四湖流域水污染防治条例》第三十五条、《山东省实施<中华人民共和国矿山安全法>办法》第三十六条、《山东省文物保护管理条例》第三十九条、《山东省内陆渔业管理条例》第三十二条、《山东省征兵工作若干规定》
In order to ensure the unification of the legal system, in accordance with the relevant provisions of the Administrative Review Law of the People’s Republic of China and the Administrative Procedure Law of the People’s Republic of China, the 30th meeting of the Standing Committee of the Ninth People’s Congress of Shandong Province has been deliberated and decided that “Shandong Province Article 52 of Measures for the Assignment and Transfer of the Right to Use State-owned Land in Cities and Towns, Article 35 of the Regulations on the Bidding and Tendering of Construction Projects in Shandong Province, Article 35 of the Regulations on the Prevention and Control of Water Pollution in the Nansi Lake Basin in Shandong Province, Article 36 of Shandong Province’s Measures for the Implementation of the Law of the People’s Republic of China on Safety of Mines, Article 39 of the Regulations on the Administration of Cultural Relics in Shandong Province, Article 32 of the Regulations on the Administration of Inland Fisheries in Shandong Province, Shandong Province conscription work a number of provisions ”