煤成烃的生成和运移的模拟实验研究Ⅰ.气态和液态产物特征及其演化

来源 :石油实验地质 | 被引量 : 0次 | 上传用户:bxybxy0531
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在对两个褐煤样品同时进行生烃和排烃模拟实验的基础上,研究其气态和液态产物的量、组成及其演化规律。结合文献报道,论证了反应压力对气态和液态产物的量和组成存在的明显影响,探讨了褐煤的生、排油能力和运移的机理、效应以及成熟演化作用。 Based on the simulations of simultaneous hydrocarbon generation and expulsion of two lignite samples, the quantities, composition and evolution of gaseous and liquid products were studied. According to the literature, the obvious influence of reaction pressure on the amount and composition of gaseous and liquid products is demonstrated. The mechanism, effect and maturation evolution of lignite ’s ability of generation and removal of oil and its migration are discussed.
其他文献
期刊
急 走  雪花,冬天的花瓣  衬红了女孩的脸  她怀里紧紧地捂着  一罐鸡汤  她恨透了这场雪  把正给她做书包的妈妈冻病了  她在雪花里小跑起来  每一步都跑在雪花的前面  她必须赶在山路被雪掩盖之前  到达山那边的卫生院  丰 收  许多的动物藏起来了  躲在深深的洞里,冬眠  它们不知道  打雪仗是一件多么愉快的事  许多的鸟飞走了  在另一片山林里喧闹,扑腾  它们不知道  这是山野送给白
期刊
摘 要:日文和汉语不属于一个语系,日语属于粘着语,而汉语属于独立语但两者之间存在着相互影响和联系。  关键词:日语;汉语;汉字;语言特性  作者简介:王和平(1963-),男,蒙古族,内蒙古通辽市人,本科,副教授,研究方向:中日文化比较。  [中图分类号]:H36 [文献标识码]:A  [文章编号]:1002-2139(2019)-29--02  日文和汉语不属于一个语系,日语属于粘着语,而汉语属
早晨的歌  是不是所有的鸟儿  起得都比我早  天刚蒙蒙亮  就在窗外的树林间  叽叽喳喳唱着  整片树林  成了鸟叫的海洋  我躺在暖暖的被窝里  轻轻闭着眼睛  想要看见  鸟儿们在哪一根枝条上  用大大小小的合唱  把窗外的叶子  唱得透亮  迎接群山间喷薄而出的  第一缕阳光  鱼儿在水里游  池子像一面镜子  鱼在镜子中游  树的影子在水里  鱼在树梢上游  红红的太阳在水里  鱼在太阳
期刊
期刊
飞 鸟  夏日的天空在我的窗外  被灰色的云朵填满了  夏日的声音也在窗外  被灰色的玻璃挡住  我就看见这只黑色的鸟  在天空无声地滑翔  我以为它很快就飞走了  可转眼就改变了方向  它在灰色的云朵下飞翔  它在安静的天空里飞翔  它不脱离我的视线  在我的脑海里飞来飞去  云朵有什么让它留恋?  田野里的绿树,可以栖身?  绕过村庄的小河,可以啄食?  还是,不知道该去何方?  昨天还不是夏
期刊
期刊
期刊
中外合资企业作为中国改革开放利用外资的三种模式中的一种,为中国经济高速发展做出了很大的贡献。随着中国加入世界贸易组织,面对着不同的市场和社会环境,如何才能使今日的合资企业更好的发展,避免出现高比例的企业合资没有达到预期的结果或是以失败告终,又成为众多理论研究者和实践者关注的焦点。在中外合资企业自身的发展历程中,企业合资时的融合过程是决定合资企业成败的重要阶段。本文运用20世纪80年代以来新兴的组织
期刊