论文部分内容阅读
一每次聆听古曲《广陵散》,我似乎都看见一位叫嵇康的圣贤,手持一把非常精致非常名贵的七弦琴从遥远的魏晋时代乘风而来。而且,我还看见这位清俊冷傲的音乐天才雅洁的手指间正奔涌着一股势不可挡的音乐急流,这奔泻的寒江之水在不断地上涨,不断地澎湃。而这段已响彻数千年的寒江流水就那样从魏晋时代的某个清冷的早晨一直流到了今天。最早听到《广陵散》这首古曲的时候我还并不太理解,当时只是被它磅礴、沉
Every time I listen to the ancient song “Guangling San”, I seem to have seen a sage called Ji Kang, holding a very delicate very expensive lyre from the distant Wei and Jin Dynasties from the wind. Moreover, I also saw this Qingjun Jun proud proud genius finger is rushing forward with an irresistible music torrent, which plunge the water of the Hanjiang River is constantly rising, constantly surging. And this has been ringing thousands of years of cold water in that way from the Wei and Jin Dynasties, a cool morning has flowed to today. I heard the first song of “Guangling San” when I did not quite understand it.