论文部分内容阅读
甘肃省委书记王三运在致辞时表示,“一带一路”倡议,不仅为沿线各国共赢发展搭建了重要平台,而且使地处丝绸之路黄金段的甘肃迎来了加速发展的难得契机。王三运介绍说,“丝绸之路三千里,华夏文明八千年”是对甘肃的生动写照。跨越千年的古丝绸之路横贯甘肃1600多公里,留下了许多美好的印记和故事。可以说,作为中华文明的重要发祥地和中西交流的陆路通道,甘肃为丝绸之路的和平、繁荣和发展作出了重要贡献。
In his speech, Wang Sanyun, secretary of the Gansu Provincial Party Committee, said that the “Belt and Road” initiative not only set an important platform for the win-win development of all countries along the line, but also brought a rare opportunity for accelerated development in Gansu, which is located in the golden section of the Silk Road. Wang Sanyun said: "The Silk Road of Three Thousands and the Eight Hundred Years of Huaxia Civilization is a vivid portrayal of Gansu. The ancient Silk Road spanning over 1,000 years traverses more than 1,600 kilometers of Gansu, leaving many beautiful marks and stories. It can be said that Gansu made an important contribution to the peace, prosperity and development of the Silk Road as an important birthplace of Chinese civilization and a land passage connecting China and the West.