论文部分内容阅读
侗族,最早的祖先崇拜,是对女始祖崇拜,继而为始祖崇拜,族祖崇拜,宗祖崇拜,家祖崇拜。侗族的祖先崇拜主要反映在民间流传的神话里,残存于有关习俗之内。 女始祖崇拜 侗族传说远古时候,有4个“萨并”(Sax biins),①就此音译,可谓“龟妇”,②在坡脚“孵卵”,四个坏了3个,剩下1个,孵出女娃叫“松桑’(songh sangh);又在山麓“抱蛋”,4个损了3个,剩下1个,抱出男娃叫“松恩”(sOngh ngenh)。她(他)俩相婚配,生“蛇”、“龙”、“虎”、“雷”……以及人“姜良”(xangl liangc)、“姜美”(xangl muih)。③这种说法,显然反映了这4个女性,是一伙母系氏族群体,且以“龟”名统其称,同呼曰“萨并”,共是这一族群的直接祖先。早在时而于这里——山脚“分娩”(孵卵),时而在那里——山麓“抱蛋”(生育),过着动荡不定的原始游群生活时代,或曰母系氏族社会初期,已出现于世;同时也反映了人们在漫长的岁月里,从生理上认识到女性在繁衍氏族中的地位和作用,
Dong, the earliest ancestor worship, is the worship of female ancestors, followed by ancestor worship, worship of ancestors, worship of the ancestor worship, ancestor worship. The ancestral worship of the Dongs is mainly reflected in the myths of folklore and remains within the relevant customs. Ancient ancestors worship the Dong legend ancient times, there are four “Sax” (Sax biins), ① transliteration can be described as “Turtle”, ② at the foot of “hatch” four broken three, the remaining one, Hatched a baby girl called “songh sangh”; again in the foothills “hold the egg”, 4 damaged 3, leaving 1, holding a male baby named “Sogn” (sOngh ngenh) He and his wife, “Snake”, “Dragon”, “Tiger”, “Thunder” ... and people “Jiangliang” (xangl liangc) and “Jiangmei” (xangl muih) .③ This statement is obviously Reflects the four women, is a group of matriarchal clan groups, and to “turtle” as its name implies, with the call “Sa” is a common ancestor of this group .As early as time here - the foot of the mountain “ Childbirth ”(hatchery), sometimes there - foothills“ egg ”(fertility), lived a volatile era of primitive tour life, or early matriarchal clan society has appeared in the world; but also reflects the people in the long Of the years, from the physiological understanding of the status and role of women in the multiplication clan,