论文部分内容阅读
美国著名文学批评家艾略特说过,大凡对文学本质抱有浓厚兴趣的优秀作家,总会将罹遭的不测和自身的感悟诉诸文字,并在适当时机以文学样式呈献出来,以求对世人有所裨益。将这句话用于享誉世界的著名俄语诗人约瑟夫·布罗茨基,似乎非常精准和恰切。在新近由上海译文出版社出版的《悲伤与理智》中,布罗茨基用深沉冷静的目光回溯了自己在苏联的悲怆经历以及流亡美国的孤苦生涯,用美妙精致的语言探讨了诗歌的存在形态、基本功
Eliot, a famous American literary critic, has said that all the great writers who have a keen interest in the nature of literature will always resort to wrecking and their own perceptions and will present them in literary style in due course. Benefit the world. It seems very precise and appropriate to apply this phrase to the famous Russian poet Joseph Brodsky. In “Sadness and Reason” recently published by Shanghai Translation Publishing House, Brodsky used her deep, calm eyes to trace back her own experiences in the Soviet Union and her lonely career in exile in the United States, exploring the existence of poetry in beautiful and exquisite language Form, basic skills