论文部分内容阅读
回鹘文契约中有倒写文字 ,常见于纸背。某些突厥语专家对此现象未予重视 ,因而在一些专门著作中对它们既不作标记 ,也不转写 ,在译文中往往被省略。其实 ,这些倒写文字是不能被忽视的 ,它们是回鹘文契约附言中的一部分 ,形式上它可以溯源于吐鲁番出土唐代汉文文书 ,内容上它反映着宋元时代内地经济生活中的一些规矩。回鹘文契约中倒写文字的形式与内容所表现出的年代的不一致性 ,正是回鹘文契约及回鹘人文化的一种特点。
Back to 鹘 text contractual writing down, often in the back of the paper. Some Turkic-speaking experts did not pay attention to this phenomenon, so they were neither marked nor transcribed in some specialized works and were often omitted in the translation. In fact, these transitive writings can not be ignored. They are part of the epitaphs of the Uyghur contract, which can be traced back to the Chinese-language instruments unearthed in Turpan during the Tang Dynasty. In the content, they reflect some of the economic life in the Mainland of the Song and Yuan dynasties rule. The inconsistency between the form and the content of the inverted script written in the Uyghur contract is a characteristic of the Uyghur contract and the Uyghur culture.