论文部分内容阅读
For each person, there must be a time that was the nicest time in his or her life.
For me, my nicest time came when I was eight. It was on a spring night. Somehow, I woke up suddenly and saw the golden moonlight spread across the ground before my bed. Everything was sleeping in the silence, with not a single sound. The scent of pear flowers and 1)honeysuckle filled the warm air of the room.
I got up, lifted my feet, went out of the house lightly, and closed the door behind me. My mother was sitting on the steps in front of the front door. She looked up at me and smiled. I sat near her, and she held me with one arm. The whole village sat in silence; the lights had been turned down, and the only light was tender moonlight. In the distance, about one mile away, the woods formed a dark castle. The dog ran to us across the grass and lied down in a comfortable gesture, spread on all fours with a satisfied groan, and put its head on my mother’s foot. We stayed in stillness, enjoying the moonlight.
每个人,一生中都会有一段最美好的时光。
就我而言,这一时刻出现在我八岁那年。那是一个春天的夜晚。不知何故,我突然醒来,睁开眼睛,看见浅金色的月光洒满了我的床前。静谧之中,一切一切都睡着了,一点儿声音也没有。
温暖的空气飘送来梨花和忍冬的清香,填满了房间的每个角落。
我下了床,踮着脚轻轻地走出屋子,随手关上了门。此时,母亲正坐在前门的石阶上,她抬起头,看见了我,笑了笑。我挨着她坐下,她伸出一只手臂把我揽在怀里。整个乡村万籁俱寂,临近的灯都被关掉了,只剩下温柔的月光。远处,大约一英里外的那片树林,黑压压形如一座黑暗城堡。狗儿穿过草坪向我们跑来,舒服地躺在我们脚下,伸展开四肢,发出满足的低吟,把头枕在母亲的脚上。我们就这样静静地待了很久,享受一片月色之美。
However, the world of the woods was not so quiet; the noise made by hares, small squirrels and 2)eutamias asiaticus broke the stillness now and then as they jumped and laughed. In the shadow of the garden, all the flowers and plants were growing softly.
The red peach blossom, the white pear flowers, all would 3)wither and fall, but the fruits would be left. The 4)cyan creeper had blooming, bright yellow flowers, which were filled with sweet honey, waiting for the coming of bees in the morning. It would not be a long time before you could see many sweet melons. In this endless silence, life, this mysterious miracle, could not be touched or heard. Nature is almighty.
An eight-year-old child would not think so much or so deep. He might not know exactly what he was enjoying on this charming night. He was fascinated by one little star on the treetop of a white pine, his little heart full of joy when he heard the amazing song of one lovely bird who was singing in the treetop 5)shrouded by the light. A sense of safety surrounded him when he touched his mother’s hand.
The earth is spinning; life is full of energy; the river is flowing. Maybe everything was 6)inexplicable, but he had been aware of the fact that this was life, this was the nicest moment.
然而,那片树林里的世界却并不那么宁静——野兔子、小松鼠和金花鼠不时发出的声响打破了静寂,它们在那儿跳着、笑着。还有那花园的阴影处,一切花草树木都在悄悄地生长。
红的桃花,白的梨花,很快就会凋零飘落,但留下的将会是果实;还有那青青的瓜藤,已经开满了明黄色的花,花朵里满是花蜜,等待着早晨蜜蜂的来临。过不了多久,你就会看见许许多多的甜瓜儿。在这无边无际的宁静中,生命——这种神秘的奇迹,摸不着,也听不见。大自然是无所不能的。
一个八岁的孩子当然不会想得那么多、那么深,也许他还不知道自己正享受着这个迷人的夜晚。当他看见一颗星星挂在雪松的树梢上时,他被迷住了;当他听见一只可爱的鸟儿在月光掩映的树梢上婉转啼鸣时,他幼小的心儿充满了欢乐;当他触到母亲的手时,一股安全感便将他围绕起来。
地球在转动,生命充满活力,江河奔流不息。可能这一切都难以言喻,但他已经意识到:这就是生命,这就是最美好的时刻。翻译:风筝
For me, my nicest time came when I was eight. It was on a spring night. Somehow, I woke up suddenly and saw the golden moonlight spread across the ground before my bed. Everything was sleeping in the silence, with not a single sound. The scent of pear flowers and 1)honeysuckle filled the warm air of the room.
I got up, lifted my feet, went out of the house lightly, and closed the door behind me. My mother was sitting on the steps in front of the front door. She looked up at me and smiled. I sat near her, and she held me with one arm. The whole village sat in silence; the lights had been turned down, and the only light was tender moonlight. In the distance, about one mile away, the woods formed a dark castle. The dog ran to us across the grass and lied down in a comfortable gesture, spread on all fours with a satisfied groan, and put its head on my mother’s foot. We stayed in stillness, enjoying the moonlight.
每个人,一生中都会有一段最美好的时光。
就我而言,这一时刻出现在我八岁那年。那是一个春天的夜晚。不知何故,我突然醒来,睁开眼睛,看见浅金色的月光洒满了我的床前。静谧之中,一切一切都睡着了,一点儿声音也没有。
温暖的空气飘送来梨花和忍冬的清香,填满了房间的每个角落。
我下了床,踮着脚轻轻地走出屋子,随手关上了门。此时,母亲正坐在前门的石阶上,她抬起头,看见了我,笑了笑。我挨着她坐下,她伸出一只手臂把我揽在怀里。整个乡村万籁俱寂,临近的灯都被关掉了,只剩下温柔的月光。远处,大约一英里外的那片树林,黑压压形如一座黑暗城堡。狗儿穿过草坪向我们跑来,舒服地躺在我们脚下,伸展开四肢,发出满足的低吟,把头枕在母亲的脚上。我们就这样静静地待了很久,享受一片月色之美。
However, the world of the woods was not so quiet; the noise made by hares, small squirrels and 2)eutamias asiaticus broke the stillness now and then as they jumped and laughed. In the shadow of the garden, all the flowers and plants were growing softly.
The red peach blossom, the white pear flowers, all would 3)wither and fall, but the fruits would be left. The 4)cyan creeper had blooming, bright yellow flowers, which were filled with sweet honey, waiting for the coming of bees in the morning. It would not be a long time before you could see many sweet melons. In this endless silence, life, this mysterious miracle, could not be touched or heard. Nature is almighty.
An eight-year-old child would not think so much or so deep. He might not know exactly what he was enjoying on this charming night. He was fascinated by one little star on the treetop of a white pine, his little heart full of joy when he heard the amazing song of one lovely bird who was singing in the treetop 5)shrouded by the light. A sense of safety surrounded him when he touched his mother’s hand.
The earth is spinning; life is full of energy; the river is flowing. Maybe everything was 6)inexplicable, but he had been aware of the fact that this was life, this was the nicest moment.
然而,那片树林里的世界却并不那么宁静——野兔子、小松鼠和金花鼠不时发出的声响打破了静寂,它们在那儿跳着、笑着。还有那花园的阴影处,一切花草树木都在悄悄地生长。
红的桃花,白的梨花,很快就会凋零飘落,但留下的将会是果实;还有那青青的瓜藤,已经开满了明黄色的花,花朵里满是花蜜,等待着早晨蜜蜂的来临。过不了多久,你就会看见许许多多的甜瓜儿。在这无边无际的宁静中,生命——这种神秘的奇迹,摸不着,也听不见。大自然是无所不能的。
一个八岁的孩子当然不会想得那么多、那么深,也许他还不知道自己正享受着这个迷人的夜晚。当他看见一颗星星挂在雪松的树梢上时,他被迷住了;当他听见一只可爱的鸟儿在月光掩映的树梢上婉转啼鸣时,他幼小的心儿充满了欢乐;当他触到母亲的手时,一股安全感便将他围绕起来。
地球在转动,生命充满活力,江河奔流不息。可能这一切都难以言喻,但他已经意识到:这就是生命,这就是最美好的时刻。翻译:风筝