高校旅游管理专业双语教学的实践与研究

来源 :商场现代化 | 被引量 : 0次 | 上传用户:A88833238
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  [摘要] 双语教学是近年来教育改革领域的热点问题之一,本文主要探讨了高校旅游管理专业开展双语教学的可行性及在教材选用、课程设置、师资培养、教学方法等方面应注意的问题,以期为双语教学理论与实践活动提供一定的借鉴和依据。
  [关键词] 旅游管理 双语教学 师资 教材 教学方法
  
  双语教学(bilingual instruction)是近年来随着对外开放、互联网技术进步和全球化进程的加速在我国迅速发展起来的一种新型教育模式。国内外有关双语教学的论述很多。代表性的是英国《朗曼应用语言学词典》的定义,认为双语教学是指能在学校里使用第二语言或外语进行各门学科的教学,即学校通过采用两种语言作为教学媒介语帮助学生有效地学习。著名教育理论家卡明斯认为,双语教学通常指在学生教育生涯的某一阶段使用两种(或者更多)教学媒介语,这两种语言被用来教授科目内容而不单纯是语言课程本身。上述定义阐明了双语教学的本质。首先,双语教学一定是采用两种语言进行的教学方式,具体使用哪两种语言视具体情况而定, 如在美国主要使用英语和西班牙语;在加拿大主要使用英语和法语;在新加坡和我国的港澳地区主要使用英语和华语。双语强调的是在学习和交际中熟练运用两种语言;其次,双语教学不是语言教学,而是学科教学。它是指在教材使用、课堂讲授、考试评价等教学环节同时使用母语和外语的教学活动。是用外语作为教学媒介语进行其他学科的教学,为外语教学创造良好的实践环境。第三,双语教学的目的是通过使用外语进行教学,使学生理解和掌握各学科的理论和知识,通过应用外语而更好地掌握和使用外语。双语教学是“Language as a medium for learning content, and content as a resource for learning language”。意即外语或第二语言是学习学科知识的教学语言,学科内容则是外语学习的教学资源。“One excellent way to learn a foreign language is to use it for a purpose, so that the language becomes a means to an end rather than an end itself.”(学习外语的最好方法就是有目的地使用它,使外语不只是学习的目标,而是达到某种目的的手段)。这段话非常形象地点明了双语教学的作用和意义。
  一、双语教学的历史背景和实施意义
  双语教学在国外历时一百多年,理论和实践经验丰富。双语国家(官方语言为两种或两种以上的国家)一般都具有特殊的社会、历史和文化背景,出于维护政治稳定、缓解民族矛盾和种族文化认同等多方面考虑才选择了双语模式。如加拿大、美国、印度、新加坡、马来西亚和我国的香港、澳门等地。20世纪后半叶加东法属魁北克省的法语沉浸课程(The Canadian French Immersion Program)成效显著,至今魁省人仍以精通英、法双语而著称。印度也是著名的双语大国,借双语教育(母语+英语)迅速崛起,成为世界第三科技大国。此外,一些单语国家如澳大利亚、日本、韩国、俄罗斯、匈牙利、保加利亚等都实施过双语教学。可见许多国家都注意到了双语教学对提升国民素质和国家实力的重要作用并付诸实施。
  我国传统意义上是个以汉语为主的单语国家,个别地区和特定历史条件下小规模存在过的双语教学主要有两种,一种是解放前外国殖民者开办的教会学校,曾引进英语教科书,用英文授课,殖民色彩浓厚。第二种是对少数民族地区的汉语教学,目的是推广汉语,促进民族团结和发展。目前在全国范围内轰轰烈烈开展的双语教学性质与上述截然不同,它是依据我国国情,适应新时期全球化教育背景,为培养面向世界面向现代化与国际接轨的高素质复合型人才(专业+外语,知识+技能)而进行的一场长期艰巨的教育改革。在我国目前使用的语种主要是汉语和英语。英语在我国较为普及,在世界上具有广泛地适用性。国际会议、技术交流、科技资料、文件电邮等绝大多数都通用英语,掌握英语意义重大。通过双语教学培养学生在两种语言之间自由切换,在国际交流中面对不同环境和人群自如表达,以双语教学提高全民英语水平,提高我国的综合国力和国际竞争力。
  按照外语使用程度的多少,双语教学模式主要有三种:沉浸式(immersion model),即全部用外语,不用母语,通过建立独特语言环境培养学生运用外语的能力;过渡式(transitional model),即学生入校后部分或全部使用母语,逐渐转变为只使用第二语言教学;保持式(maintenance model),即学生入校时使用母语教学,逐渐使用第二语言进行部分学科的教学,有的学科仍使用母语教学。
  二、高校旅游管理专业开展双语教学的可行性
  1.理论依据是开展旅游双语教学的前提
  双语教学理论众多,代表性的阈限理论(the Thresholds Theory)把学生的双语水平分为低中高三个层次,阐述各层次与学生认知发展之间的关系。认为精通双语者对认知发展产生正面效应,非精通双语者则产生负面效应。教育学研究也表明,语言课的内容越接近学生的功能需要,语言教学就越可能取得好的效果。以语言应用为动机,学习的过程也是语言应用的过程,可以更有效地培养学生的语言能力,使学生对语言的掌握合理而轻松,方法科学,效果明显。理论和实践研究证明人具有精通两门或两门以上语言的能力,旅游双语教学是切实可行的。
  2.政策支持是旅游双语教学的重要保障
  教育部2001年8月下发了《关于加强高等学校本科教学工作提高教学质量的若干意见》的 4号文件,明确要求各高校在三年内力争开设5%~10%的双语课程,特别是一些国际通用性、可比性强的专业应尽快与国际接轨。旅游管理专业涉外性、实践性强,国际旅游业发展的新形势要求旅游服务人员具备扎实的基础知识、灵活的跨文化交际能力和过硬的语言功底。双语教学是实现这一培养目标的有利途径。它从专业入手,在系统学习专业知识的过程中不断灌输英语,通过全面熟悉英语在旅游业中的表现来掌握英语,达到语言和专业双赢的目的。中国旅游业蒸蒸日上,是全世界注目的焦点,据世界旅游组织预测,到2020年中国将成为世界第一大旅游目的地和第四大客源输出国。在新世纪的全球旅游领域里,既精通汉语和中国文化又通晓外语和外国文化的双语人才必将成为参与国际竞争的重要力量。旅游高等教育应抓住机遇,积极探索与实践双语教学,为旅游业输送大批精通外語,精通专业,既具备深厚的专业知识,又熟练掌握操作技能的高品质人才。
  3.双语教学是旅游学科深入发展的要求
  旅游学科在我国属于新兴学科,发展历史不足三十年,在理论体系、学科框架及实践领域很不成熟。而美国、英国、加拿大、澳大利亚等西方国家的旅游业起步早、发展快,形成了颇具特色的教育体系并总结出了丰富的理论成果。近年来我国旅游学术研究日益活跃,研究领域不断扩大,国际合作和学术交流频繁。旅游学科的深层次发展决定了我们不能满足于闭门造车,需要及时借鉴西方成熟的理论和实践经验,解决当前我国旅游业面临的问题,避免失误,少走弯路,缩小差距。双语教学英语+专业双管齐下的教学方式优势显著。它能够扩大学生视野,拓宽思路,将语言和专业学习同步进行,以外文旅游文献做为语言学习的材料,从而一举两得,使学生在语言取得进步的同时也掌握了西方旅游业严谨的工作程序和旅游学术研究的框架模式,通过了解国际旅游业发展成功经验,把握旅游业最新动态,迅速接近世界学术前沿,把我国的旅游学科建设和旅游教育推向深入。旅游双语教学在潜移默化中培养了学生的逻辑思维能力、创新能力和跨文化沟通能力,提升综合素质,使学生游刃有余地游走在中西文化之间。
  4.双语教学符合学生語言学习和就业的要求
  旅游专业的服务性决定了对学生语言能力的高要求。旅游管理专业的学生在入校时的英语水平和学习积极性明显高于其他专业。双语课一般开设在三年级或四年级上半学期,这时学生基本已通过大学英语四、六级考试,具备了一定的英语交际能力。双语教学的适时开展一方面在公共英语学习结束后继续提供一个平台,保证语言学习的连贯性,避免学生因通过考试而放松要求,降低学习动力,将英语束之高阁,造成前期学习成果严重退化;另一方面将学生的语言学习提高到一个新阶段,从日常交际英语转入专业领域,专业知识的实用性强烈激发学生的学习积极性,通过活学活用彻底解决哑巴英语和聋子英语问题,让学生实实在在地学会用英语助力工作。教学实践证明,进行过双语教学的学生在概念形成、知识迁移、扩大视野和思维能力方面都远远优于未进行双语教学的学生。双语教学还为学生就业创造了良机。目前旅游业人才缺口达200多万,旅游企业急需高素质管理人才,但旅游专业学生培养模式和旅游企业用人制度之间仍存在一些障碍。据统计,三成左右旅游本科毕业生由于语言能力和跨文化交流能力的限制,在一定程度上出现职业生涯的落差,导致旅游人才流失。造成旅游本科生就业率低、生源不足等一系列问题。双语教学在语言方面的优势使学生在就业市场上更自信,机会更多,缩短与企业的磨合期,满足旅游企业对高级涉外旅游管理人才的需求。
  5.双语教学是锻炼教师队伍的有利形式
  我国旅游业是政府的重点扶植产业,做为窗口行业的旅游业最先融入全球一体化的洪流。目前国内外旅游业的合作与交流日渐增多,国际旅游学术研究和院校间的互访和合作项目非常频繁。旅游业蓬勃发展的态势对旅游专业教师也提出了更高的要求。双语教学是使旅游师资得到锻炼的有利途径。它促使任课教师课前查阅大量外文文献,及时捕捉学科最新动态,不断更新积累理论知识,课上使用双语授课,课后进行网上辅导等,通过一系列的教学环节提高教师的综合技能,最大限度发挥人力资本的作用,避免教师的英语水平因长期搁置造成退步,达到师尽其能,教学相长,为我国旅游业发展培养优秀的师资。
  三、高校旅游管理专业开展双语教学的具体问题
  双语教学是一项复杂的综合性系统工程,涉及到课程设置、师资培养、教学模式、教学内容及评价标准等多方面,目前在我国还处于探索阶段。就旅游管理专业而言应特别注意以下几个方面的问题:
  1.教材是实施双语教学的关键
  一部好的双语教材应体例完整,内容丰富,语言地道并能充分反映本课程特点和最新研究成果。目前可供选择的有原版教材、翻译教材和自编教材。笔者认为任课教师应根据课程情况选择适合的教材形式,并根据授课情况不断调整和完善。以笔者为本校旅游管理专业学生开设的《北美旅游业概况》双语课为例,选用原版教材Passport—An Introduction To The Tourism Industry Of North America。该教材是美加旅游专业的权威教材,语言纯正,内容翔实,介绍了以美国和加拿大为主的北美旅游业发展的整体状况。穿插形式多样的作业和思考题及旅游业背景知识介绍,极大地开阔学生眼界,了解西方旅游教材的写作风格和思路。经过四轮以上的授课实践证明,学生对该原版教材兴趣浓厚。深入浅出的教学内容,流畅简洁的英文表达和新颖的作业设计吸引学生课前主动查阅资料进行预习。通过接触地道的英文培养了语感,提高了阅读分析旅游文献的能力,增强了自信心和创造力。合适的教材对双语教学的成功实施功不可没。
  2.旅游双语课程设置要合理选择
  不是所有的旅游专业课程都适合进行双语教学。目前旅游双语教学采用保持式模式比较合适,即选定几门课进行双语教学试点,其他课程仍使用汉语教学。一些较抽象的理论课和传统文化底蕴深厚、中国特色鲜明的课程如统计学、西方经济学、中国旅游文化、邓小平理论等,用中文讲授效果更好,就没必要盲目跟风。各学校应根据自己的师资状况和培养方案,发挥各自优势和特色,选择与旅游市场结合紧密,实用性、操作性强,国内外研究资料丰富且具有前瞻性的课程优先进行双语教学。如饭店管理、旅游地理、涉外导游、旅游市场营销、旅行社管理、旅游学概论、旅游规划等。
  3.明确母语、外语和双语的关系
  任何时代只有尊重本民族文化知识的人才能得到全世界的尊重。开展双语教学不是要弱化汉语,舍本逐末,而是强调一主一辅,互不偏废,两两促进。旅游从业者代表着国家形象,从事旅游业的前提是熟悉本国本民族的历史和语言。因此旅游双语教学强调以汉语为基础,以外语为工具,以双语为途径。立足中华文化的深厚根基,走双语教学之路,运用外语工具为中国旅游业大发展服务。
  4.师资是开展旅游双语教学的根本
  教师的语言水平和教学质量直接关系到双语教学的成败。世界各国都对双语教师的语言和专业能力有明确要求。目前师资力量严重不足是影响旅游双语教学规模和质量的主要因素。双语教师不仅要具备流利的外语表达能力,精深的专业水准,还要了解双语教学的相关理论,具备良好的教学管理能力。为保证双语教学的顺利开展,各旅游院校应根据自身情况,采用多种方式解决双语师资的不足。比如外聘旅游业内专家,聘请国外院校旅游专业教师,对旅游专业感兴趣的英语教师进行业务培训,加强校际合作实现旅游双语师资共享等。目前我校的做法一种是利用原有师资,每年安排一定时间的校内英语培训,强化教师语言能力,为双语教学长期开展储备师资。其二是选派部分教师到国外旅游院校学习一到三门课程,按照规定修完课程,取得对方院校颁发的开课资格证明,回国后在此基础上开设相应课程。面对双语教学的高要求,旅游双语教师尤其要有紧迫感,树立与时俱进的观念,刻苦钻研英语和业务,努力将国际先进的旅游理念带进课堂。
  5.教学方法的改进是旅游双语教学的桥梁
  双语教学的课堂不同于传统课堂,教师的角色也有别于传统的一言堂,而更侧重于启发引导和师生间的交流互动。宜采用灵活多样、新鲜活泼的教学方法调动学生积极性。如练习(exercise)、讨论(discuss)、角色扮演(role play)、团队作业(team work)、课上演讲(presentation)等,使学生的合作意识、交流能力、创新能力、解决问题能力和专业认知能力大大提高。教学实践证明学生在各个环节往往有出人意料的出色表现,说明教学方法的多样化的确有利于开发学生潜能。旅游双语教师要学会“上穷碧落下黄泉,动手动脚找东西”,善于利用多种教学手段丰富教学内容,如实物、图片、幻灯、录像、多媒体、教学光盘、外文书报、网络资源等。课堂上教师要精神饱满,具有亲和力,善于启发和组织讨论,让学生积极参与教学过程,并注意观察学生的接受情况,及时调整讲解内容和节奏,从专业词汇、段落理解、篇章分析到撰写专业论文循序渐进。课堂教学中注意以掌握专业知识为主,以学习外语为辅。不能因为双语模式的使用影响专业学习效果。对较浅显的内容和专业术语使用英语,较深的旅游理论知识,用中文详细讲解,或者中英文对照且放慢速度,不宜盲目追求外语使用量。学生外语水平的提高主要靠课后阅读原版教材和使用外语完成作业来实现。
  6.外部支持是开展旅游双语教学的重要保障
  旅游双语教学牵涉面广,关联性强。需要政府、企业和各级各类教育机构的共同参与推动。从经费投入、设备支持、师资培养、教学体制、质量监控与评价体系等多方面考虑。目前双语教学已列为本科教学评估的一项重要指标,各旅游院校积极支持双语教学,旅游企业也纷纷为双语教学提供实践基地,中国双语教育研究会、华东师大双语教育中心等机构还举办了全国双语教学研讨会,并于2006年8月公布了高校双语教学协作组章程,提出推广双语教学成果,共享资源,技术指导等措施,目标是培养出社会需要的、能在专业领域直接、自如达意地进行口头和书面学术交流和研究的学科型双语人才。全社会的共同参与为旅游双语人才的培养铺平了道路。
  四、结语
  双语教学是一项复杂的系统工程。从母语教学到双语教学标志着我国教育改革在新形势下勇于开拓创新,坚持实事求是的精神。旅游管理专业开展双语教学有利于培养参与国际竞争的高素质旅游管理人才,有利于旅游业可持续发展,对提高综合国力意义重大。各级各类旅游教育和研究机构应该抓住机遇,立足本土,面向国际,不断从实践中提炼总结,走有中国特色且行之有效的双语教学之路,为实现新世纪旅游业的发展目标奠定坚实的人才基础。
  
  参考文献:
  [1]卢丹怀:双语教育面临新挑战[J].全球教育展望,2001,(10):55~59
  [2]曾剑平曾翔:双语教材研究[EB/OL].高等学校双语教学资源中心网,2006年10月27日
  [3]张志远:构建中国特色汉外双语教学体系,2006年4月26日在第二届全国双语教学研讨会(上海)的讲话[EB/OL],天津教研网,2006年5月8日
  [4]王斌华:学习双语教育理论,透视我国双语教学[J],全球教育展望,2003,(2):8~13
  [5]王斌华:双语教育与双语教学[M].上海教育出版社,2003年10月
  [6]邓俊蒋昕:论旅游高等教育中的双语教育实践[J],旅游学刊.旅游人才与教育教学特刊,2003,38~41
  [7]李会琴候林春:双语教学在旅游高等教育中的实施探讨,旅游学刊.旅游人才与教育教学特刊,2006:150~153
其他文献
首先构造了一个虚拟最优方案,然后根据相似性科学中的相关理论及相关思想定义了方案相似度的概念并构造了加权相似度量算子(WSMO)来度量各决策方案与虚拟最优方案相似程度的大
针对地表水开发利用过程中存在的主要问题,从理论上对河道生态、环境需水进行探讨,包括:①在分析已有生态及环境需水概念的基础上,界定了生态及环境需水的定义;②对河道生态
混凝土面板堆石坝是大坝建设中最富竞争力和最具发展前景的坝型之一,且现今多建在深覆盖层上。覆盖层变形模量较小,对上部坝体会有明显的影响,就需要对覆盖层上的面板一趾板一连
本文从企业的IT组织规模和管理水平、企业的IT项目技术成熟度、IT项目对企业的关键度三个方面分析了企业的外包策略,为企业信息技术投资外包策略选择提供指导和借鉴意义。
期刊
TBM是现代隧道开挖的主要工具,掘进开挖在许多隧道中己得到了成功应用,目前,在国内许多施工过程中,由于地质条件极其复杂,岩体坚硬并且岩性变化大,导致TBM刀圈出现卷刀、崩口
本文运用理论分析、数值模拟的方法对锚杆支护的力学机理进行了系统研究并运用ANSYS软件研究了锚杆支护对巷道围岩稳定性的作用效应,给出了加锚围岩的应力、位移的分布特征以
提出了营销安全、房地产企业营销安全的概念,并从企业品牌安全、产品定位安全、产品价格安全、企业形象安全、企业资金链安全等方面对房地产企业营销安全体系进行构建,强调了
本文提出了基于轻量级Web框架——Struts+Spring+Hibernate的系统结构,介绍了Struts的MVC结构、Spring的基本组成和结构以及Hibernate的基本对象,并将三种框架技术整合起来应用到
本文重点介绍了有限元后验误差估计的方法。在有效和收敛的理论基础上,进一步采用了一系列的数值实验,完成了三种不同类型的问题的有限元算例解答。由数值试验的结果进行分析