证照文本英译语用不得体现象研究

来源 :中国科技翻译 | 被引量 : 0次 | 上传用户:hdzj999
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
证照英译过程中语用不得体现象会严重影响译文质量,本文以托马斯语用学理论为基础,分析了证照英译语用不得体现象,论述了证照英译中语用得体的重要性并提出了相关的语用策略。 The pragmatic discourse in the process of English translation of the license will seriously affect the quality of the translation. Based on Thomas’ pragmatic theory, this article analyzes the inappropriate use of the translated version of the license and expounds the importance of pragmatics in translating the license. Put forward the relevant pragmatic strategy.
其他文献
目的调查分析肝硬化及肝癌患者丙型肝炎病毒感染情况。方法对我院2016年7月至2017年4月检测出的50例肝硬化及肝癌患者采用血清学检测的调查分析方法,以对其丙型肝炎病毒感染
《文心雕龙·声律篇》释文王志尧,高喜波声律指诗赋的声韵格律。声律在文学史上曾有过一个形成发展的变化过程。西晋文学家陆机在他的文学理论著作《文赋》中提出了声音变化象
同样是美,不同诗人的不同诗作,表现出的美的形态多种多样,这就是诗的风格的不同。诗的风格是诗人在作品中显现出的鲜明的艺术特色,是诗人艺术个性的表现。它的形成,与诗人所
秋天的杨树林中飘荡着一种衰老的气息,这与我的心情不合。  我漫无目的地走着,没有目的的走动被称为散步。在没有目的的走动中,我开始随机地思考一些东西,比如说为什么秋天的杨树林里衰老的气息这么浓郁?这与杨树未老先衰皴裂不堪的容颜有关吗?但我注意到,与其它的树相比,杨树的叶子几乎是在蔑视秋天地仍然这么绿!虽然也不时有枯叶飘下,地面所积却不多。那么,这衰老的气息从何而来?它与仍然生气勃勃地绿着的表象之间有
1 文艺起源问题无疑是文艺学中最烦难的问题之一,它所探讨的是一个在历史攸远的年代中发生的事件。也许正是因为问题的烦难性,才更加引发了人们的强烈的求知兴趣。千万年来,
目的:观察乙肝肾合剂辨证加减联合常规西药综合治疗乙型肝炎病毒相关性肾炎(HBV-GN)临床疗效。方法:纳入48例我院门诊和住院部HBV-GN患者,依据治疗方式不同,随机分为对照组和
目的探讨老年患者无痛内镜下逆行性胰胆管造影术(endoscopic retrograde cholangiopancreatography,ERCP)的主要不良反应及其发生的危险因素。方法静脉麻醉辅助下行ERCP诊治
电视里替洗发水做广告的刘德华扮相颇帅,还不无诱惑地说:“我的梦中情人,一定要有一头乌黑亮丽的长发。”此时,我总是耸耸肩,幸而我并非刘德华的崇拜者,否则别说自己拱手让头
当今时代要求我们能表现出首创精神并作出大胆而又迅速的决定。与此同时,实际经验又告诫我们务必小心谨慎。我们的技术力量是如此之大,以致我们作出失误的、不合理的、大规
探索文学价值的奥秘──评《文学价值的追求》严昭柱冯宪光同志的新著《文学价值的追求》,最近已由四川文艺出版社出版。文学价值问题,是我们过去文学理论研究中的一个薄弱环节