论文部分内容阅读
证照英译过程中语用不得体现象会严重影响译文质量,本文以托马斯语用学理论为基础,分析了证照英译语用不得体现象,论述了证照英译中语用得体的重要性并提出了相关的语用策略。
The pragmatic discourse in the process of English translation of the license will seriously affect the quality of the translation. Based on Thomas’ pragmatic theory, this article analyzes the inappropriate use of the translated version of the license and expounds the importance of pragmatics in translating the license. Put forward the relevant pragmatic strategy.