论文部分内容阅读
晚清史是痛史,最痛莫过于海军。中国人积几十年之力,花了无数银两堆出来最为现代化的七彩楼阁,一碎于甲申(1884),再毁于甲午(1894)。两次大战,我们居然连敌人的一只船舰也没能击沉。而我们花大价钱从外国买来的军舰,沉海的沉海,搁浅的搁浅,被俘的被俘,连基地、船坞、炮台也统统灰飞烟灭。前者输给老师辈的法国人,倒也罢,后者居然输给了和自家一同起步,装备在伯仲间的日本,而且输得很惨,连一丁点可以遮羞的布头也没有剩下。害得李鸿章去马关谈
Late Qing history is pain history, the most painful than the Navy. For decades, the Chinese people spent thousands of silver piles on their most modern, colorful pavilions. One was crushed in Jia Shen (1884) and the other was destroyed in Jiawu (1894). In the two wars, we did not even sink a ship of the enemy. And we spent a large sum of money to buy warships from foreign countries, the Shenhai Shen Hai, stranded aground, prisoners captured, and even bases, docks, Fort also all ashes. The former lost to the teacher’s French, worth mentioning, the latter actually lost to start with their own home, equipped in the middle of Japan, and lost miserably, even the slightest bitch can not be the first cloth left. Li Hung-chang detriment to the horse off