论文部分内容阅读
他是一个军事家,却像一个战士那样死去;他蒙受十年的冤屈,却毫无怨言为国捐躯;他牺牲的时候才37岁,而我们已经纪念了他63年,并且要永远怀念下去。是因为他英年早逝?是因为他出色的军事才华?还是因为他是中国共产党在抗日战场上阵亡的职务最高的将领?是,又不全是。我们如此怀念左权将军,是因为他短短的一生反映了典型共产党人的精神:赤胆忠心,为国为民,鞠躬尽瘁,死而后已。
He was a military strategist, but died like a soldier; he suffered 10 years of injustice, but died without complaint; for the time of sacrifice, he was 37 years old, and we have remembered him for 63 years and will forever miss it . Is it because he died young, because of his outstanding military talent, or because he was the highest-ranking general to be killed by the Chinese Communist Party in the anti-Japanese battlefield? We cherish the memory of General Zuo Quan so much because his short life reflects the spirit of the typical communists: they are loyal and sincere, they are all-encompassing and do their utmost to die for their country and people.