论文部分内容阅读
本文论述了汉语词的亚形态这一新的概念,它指的是以文字彰显汉语词汇单位的语言辅助形态,通过文字来了解词汇信息。处于亚形态中的文字只是音位性质的表音形式,其中单字意义已经零无化,可是这种音位性质的单字成分给我们提供了可资利用的信息。文章从联绵词、复合式合成词、音译外来词及字母词三大类词的表现形式分析亚形态的特点。通过对这几类词的亚形态的分析,我们讨论了联绵词与复合词的模糊界限、复合词沦为联绵词和字母词的联绵特征这几个问题。
This article discusses the new concept of the sub-morphology of Chinese words, which refers to the language-assisted morphology in which Chinese lexical units are expressed in words and the lexical information is understood through words. The text in the sub-morphology is only the phonetic form of phonology, in which the meanings of single words have been zero, but the single-word components of this phonemic nature provide us with useful information. The article analyzes the characteristics of sub-morphology from the manifestations of the three major categories of conjunctions, compound compound words, transliterated foreign words and letter words. Through the analysis of the sub-morphologies of these types of words, we discuss the fuzzy boundary between conjunctions and composing words, and the composing words are reduced to the conjunctions of conjunctions and letters.