论文部分内容阅读
本文从意识形态理论视角出发,运用文本细读和对比分析的方法对翟理斯的中国文学与中国文化英译本进行考察和分析。研究发现,在对中国文学和文化典籍进行翻译时,翟理斯有意抵制"西方中心主义"对中国形象的扭曲与丑化,通过对原文的操纵来重塑中国形象。导致这种现象的原因是翟理斯的人生遭遇:在英国遭受迫害和对中国文化的认同感使他对西方产生了怀疑,从而对"西方中心主义"产生了抵制的态度。