论文部分内容阅读
Tell Us!
像他们一样,你曾经历了有生最滑稽,最尴尬的时刻?
想告诉给大家吗?Send to us now!
如果你write it in Chinese,你同样能见识一下你尴尬时刻的English版哦!
顶级尴尬时刻
Top Embarrassing Moments
我们学校的一些超酷的女孩们每周都举办一场独一无二的派对,期待了整整一年的我终于被邀请了。派对上,我肚子突然不舒服——真“幸”!但不论怎样我仍然镇定自若。我和女孩们边看《公主日记》边吃烤玉米片,但是后来,我觉得我必须马上去洗手间,就迅速地冲了进去,都没听Linda,那个邀请我去派对的女孩想告诉我的话。完事后,我伸手去拿厕纸,空的!我蹒跚着去翻抽屉,什么都没有!绝望的我去拿了一条毛巾,但是我不能把它仍在垃圾筒里,所以我把窗子打开看都没看就扔了下去,突然,只听一声尖叫,那条“厕巾”砸到了Linda妈妈的头上,她当时刚从车里出来。后来我一反常态地叫我妈妈火速过来把我接走了。从那以后我再也没有收到过这个派对的邀请。
There are these super-cool girls at school who have exclusive(独一无二的)parties every weekend. After a whole year of hoping, I finally got an invite. At the party, I came down with a stomach bug—just my luck! But I was determined (坚决的) and went anyway! The girls and I were having a watching The Princess Diaries and eating nachos(烤玉米片). Then suddenly, I really had to go to the bathroom. I took off for the toilet so fast that I didn’t hear what Linda—the girl who invited me—was trying to say. After finished, I reached for the TP roll… EMPTY! I waddled(蹒跚而行)over to the cabinets… NOTHING! In desperation, I used the hand towel, but I couldn’t throw it in the trash! So I opened the window and tossed the evidence(证据)out without looking. With that, I heard a scream! The poop rag fell on Linda’s mom who was just getting out of her car in the driveway(车道)below! I freaked (反常地) and asked my mom to pick me up! I was never invited to those parties again
—Jassica from Canada
记忆词卡开通基础词汇
super-cool,超酷。如果我们厌烦了“之乎者也”的死板,如果我们想把英语说的很活,想把形容的东西说得更火,不妨用 “super”, it’s really super-cool。
reach for:伸手拿东西, You’d better not reach for what Jassica reached.
TP Roll:卫生间内装卷纸的装置。
trash:垃圾。By the way, haveyou reached for the “Trash” song of Lo. Candy to audition? It’s super-perfect.
你曾经拿过卢巧音的“垃圾”试听吗?这首歌真的是超完美!
像他们一样,你曾经历了有生最滑稽,最尴尬的时刻?
想告诉给大家吗?Send to us now!
如果你write it in Chinese,你同样能见识一下你尴尬时刻的English版哦!
顶级尴尬时刻
Top Embarrassing Moments
我们学校的一些超酷的女孩们每周都举办一场独一无二的派对,期待了整整一年的我终于被邀请了。派对上,我肚子突然不舒服——真“幸”!但不论怎样我仍然镇定自若。我和女孩们边看《公主日记》边吃烤玉米片,但是后来,我觉得我必须马上去洗手间,就迅速地冲了进去,都没听Linda,那个邀请我去派对的女孩想告诉我的话。完事后,我伸手去拿厕纸,空的!我蹒跚着去翻抽屉,什么都没有!绝望的我去拿了一条毛巾,但是我不能把它仍在垃圾筒里,所以我把窗子打开看都没看就扔了下去,突然,只听一声尖叫,那条“厕巾”砸到了Linda妈妈的头上,她当时刚从车里出来。后来我一反常态地叫我妈妈火速过来把我接走了。从那以后我再也没有收到过这个派对的邀请。
There are these super-cool girls at school who have exclusive(独一无二的)parties every weekend. After a whole year of hoping, I finally got an invite. At the party, I came down with a stomach bug—just my luck! But I was determined (坚决的) and went anyway! The girls and I were having a watching The Princess Diaries and eating nachos(烤玉米片). Then suddenly, I really had to go to the bathroom. I took off for the toilet so fast that I didn’t hear what Linda—the girl who invited me—was trying to say. After finished, I reached for the TP roll… EMPTY! I waddled(蹒跚而行)over to the cabinets… NOTHING! In desperation, I used the hand towel, but I couldn’t throw it in the trash! So I opened the window and tossed the evidence(证据)out without looking. With that, I heard a scream! The poop rag fell on Linda’s mom who was just getting out of her car in the driveway(车道)below! I freaked (反常地) and asked my mom to pick me up! I was never invited to those parties again
—Jassica from Canada
记忆词卡开通基础词汇
super-cool,超酷。如果我们厌烦了“之乎者也”的死板,如果我们想把英语说的很活,想把形容的东西说得更火,不妨用 “super”, it’s really super-cool。
reach for:伸手拿东西, You’d better not reach for what Jassica reached.
TP Roll:卫生间内装卷纸的装置。
trash:垃圾。By the way, haveyou reached for the “Trash” song of Lo. Candy to audition? It’s super-perfect.
你曾经拿过卢巧音的“垃圾”试听吗?这首歌真的是超完美!