论文部分内容阅读
广东上榜富豪齐声讨伐“福布斯”“2002年度福布斯中国首富排行榜”日前公布。来自广东的富豪抢得17个席位,在上榜人数上首次跃居内地各省市之首,其中10位是今年才上榜的“新星”,与地产经营有关。大多数广东富豪在得知自己上榜后,都用了同一句俗语:“枪打出头鸟。”同时他们一再认为:福布斯的排名将给他们今后的发展带来负面影响。
Guangdong’s list of tycoons in a crusade against “Forbes” “2002 Forbes China’s richest man list” has been announced. The richest people from Guangdong grabbed 17 seats. For the first time, the number of people on the list jumped to the top of the provinces and cities in the Mainland. Ten of them were the “stars” that were only listed this year and related to property management. Most of the richest people in Guangdong used the same old saying after they learned that they were on the list: “Bullying a shot.” At the same time, they repeatedly believe that Forbes’s ranking will have a negative impact on their future development.