论文部分内容阅读
近来读报纸,诸多有能力的官员因受贿收礼而落马,其中许多都是读书人,不少还是寒门子弟。几十年奋斗,被提拔重用,却一下子跌为阶下囚。作奸犯科,应受其罚。许多落马官员在法庭上认罪追悔的告白,听了也让人感到几分惋惜。小偷偷人钱包,众人喊打,知道当扒手可耻,知耻而不为也。盗贼入室窃人财物,铤而走险,知道当强盗可恶,知恶而不为也。官居高位,却取人财物如在自家囊中取物,不知耻者也不知恶,处之泰然,取之心安,没有畏
Recently read the newspapers, many competent officials lied for taking bribes, many of them book-educators, many of whom were still poor children. Decades of struggle, was promoted reuse, but suddenly fell into prison. To commit crimes, should be punished. Many Lok Ma officials pleaded not guilty in court to confess their confessions, and listened to some sense of regret. The thief steal a man’s wallet, everyone cried, knowing that when the pickpockets shameless, not ashamed of shame. Thieves enter the room to steal property, take the risk, knowing that when the robbers hate, know not evil. Guanju high, but take property as in his own bag to take things, do not know who do not know shameless evil, calm, take the peace of mind, no fear