论文部分内容阅读
近年来,北京市为了解决纺织行业招工难从远郊区县招收了一部分农民合同制工人,他们在城里人眼里是“农民”,回到家乡又成了“工人”,正是这种既工又农的属性,在农民合同工人的身上表现出了新旧观念、传统与现代生活方式的相互碰撞,使我们对农民合同制工人有了初步的了解。一、初进城市时面对多种不适应不适应主要是三方面:一是思家心切。农民合同制工人的年龄都在20岁左右,大部分是头一次离开故土,有的从没离开过父母。进纺织厂以后,一遇大倒班时就纷纷回家,特别是到了逢年过节时,就更归心似箭。二是纺织厂
In recent years, it has been difficult for Beijing to recruit workers from the rural areas in the suburbs of the suburbs to solve the difficulties in recruiting textiles. They are “peasants” in the eyes of urban residents and have become “workers” in their hometowns. The properties of workers and peasants showed the conflict between old and new concepts and traditions and modern lifestyles in the peasant contract workers, which enabled us to have a preliminary understanding of peasant contract workers. First, when entering a city, there are three main problems in adapting to various types of incompatibility: First, eager to think at home. Farmers’ contract workers are all around the age of 20, most of them leave home for the first time, and some have never left their parents. After entering the textile factory, they returned home when they had a large shift, especially when they were on holiday. The second is the textile mill