英语语言中的模糊性及其翻译策略

来源 :和田师范专科学校学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:mysqlfalse
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
模糊性是人类语言的基本特性之一。模糊语言对反映客观世界、表达人类思想起了重要作用。同时,也给翻译造成障碍,并引起了越来越多翻译者的关注。本文主要讨论了模糊语言在语音、词义、语法和跨文化交际中的应用及其翻译策略。
其他文献
管理层收购在我国还处于起步阶段,国内目前尚无专门规范管理层收购的法律,完全意义上的管理层收购的合法性还不能确定.不久前,财政部也因此紧急叫停了管理层收购,今后要充分
分析了中国现行户籍制度的历史沿革,并进行中外户籍制度比较,主要有加拿大、日本、韩国、印度等国,提出应吸收和借鉴外国的有益经验,改革我国现有制度中所存在的弊端,促进我
在我国的外语教学中,词汇教学一点没有受到太多的关注。词汇教学的重点往往集中于词汇意义的教学。其目的主要是让学生学会词汇的意义,对词汇所蕴含的文化背景知识的教学涉及很
反倾销法律制度是WTO法律体系中一项重要的法律制度,自GATT第6条确立反倾销法律制度以来,许多国家都在国内制定和适用了反倾销法,但是随着贸易自由化的发展,反倾销法的滥用就