论文部分内容阅读
在国内贸易和流通领域方面,2013年消费对经济增长的贡献率达到50%,进出口贸易达到4.16万亿美元,在货物贸易方面成为全球最大的贸易国。中国还将继续完善投资环境,在营造公开透明的法律环境、高效便利的行政环境、平等竞争的市场环境方面多下功夫,切实保障外商投资企业的合法权益和知识产权的保护。
In the area of domestic trade and circulation, the contribution of consumption to economic growth in 2013 reached 50%, and the import and export trade reached 4.16 trillion U.S. dollars, making it the largest trading nation in the world in terms of trade in goods. China will continue to improve the investment environment and make more efforts in creating an open and transparent legal environment, an efficient and convenient administrative environment, and an equally competitive market environment so as to effectively protect the legitimate rights and interests of foreign-invested enterprises and the protection of intellectual property.