论文部分内容阅读
关于《广西庆远土司译语》中壮语与音译汉字的声调对音问题有待研究。本文通过对这一对音材料中壮语及其音译汉字声调对应情况的统计、分析,探讨了清代宜州地区壮语方言几个舒声调类的调值;并根据壮语促声调多与非入声音译汉字对应,推测当时作为音译汉字语音基础的当地官话音系里入声调可能基本消失了。
On the tone of the Zhuang language and the transliteration of Chinese characters in “Guangxi Qingyuan chieftain transliteration” to be studied. In this paper, through the statistics and analysis of the corresponding tones of the Zhuang language and its transliteration of Chinese characters in this pair of sound materials, this paper discusses the value adjustment of several Shu tone dialects in Zhuang dialect of Yizhou in the Qing Dynasty. Non-transliteration corresponds to Chinese characters, suggesting that the tone of the local official phonetic system that was the basis of the phonetic-based Chinese phonetic transcription at that time may have largely disappeared.