黑鸟

来源 :苏联文学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:taomeizi2006
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
献给莉里娅一令人惊慌不安的、熟悉的亮光穿透黑暗,形成一个不稳定的、抖动的亮点,随即就消失了,但转瞬之间它又会重新出现;即使在睡梦之中她也在向往着这种亮光:这是一种预告,一种幸福的预感,它预示着她过去生活中极其罕见的一瞬即将到来;在她的机体最深邃的某个地方已经积聚着地下潜流似的神秘的音乐,这音乐照例是由同一个令人难受的爆破音符开始的。她有这样一种感觉:仿佛在她艰难的、已是相当漫长的一生中那从未表露过的内心痛苦正在显现出来,成为尽人皆知的事情;大家对此都感到惊讶,并且怜悯她。然而,连这种感觉也不是主要的,它同样转瞬即逝,消失得无影无踪。剩下来的只是另一种痛苦,解脱的痛苦——它隐隐约约,却又缠绵不去,仿佛在夜晚的大地上空悄无声息地、平稳地滑行,下面 Dedicated to Lilia A panicked, familiar light penetrates the darkness to form an unstable, jerky highlight that immediately disappears, but in a flash it reappears; even in her sleep It is also a yearning for this kind of light: it is a kind of foreshadowing, a feeling of bliss, which heralds the very rare moment in her past life that is about to arrive; somewhere in her deepest part, The mysterious music, as usual, is made of the same uncomfortable blasting notes. She had the feeling that it was as if all the well-known things were manifesting in her difficult, rather long, life-long pain that she had never revealed before; everyone was surprised and pityful to her. However, even this feeling is not the main, it is also fleeting, disappeared without a trace. The rest is only another pain, relief of pain - it is vague, but lingering, as if silently in the night over the ground, gliding smoothly, the following
其他文献
男人身上有一样东西,它有时长,有时短。有时柔软,有时硬。有时女人想要它,有时也不想要它。它有时把你弄痛,有时又让你觉得很舒服。这个东西,女人身上是没有的。别想歪了,我
不管是哪方面问题,预防都比治疗强,皱纹也是。与其等它出来了想各种方法治疗,不如生活中咱们多注意,延缓它产生的时间。这里给你16招,都很简单,却贵在坚持。1.避免晒太阳,否
期刊
一个明媚的早春时节。有一天,伊万·科尔涅耶夫从森林里抱回一头刚生下来不久的小鹿。它一身淡褐色的茸毛,衬着背上的点点白斑。长长的腿,摇摇晃晃地站在那儿,活象一只驼鸟
烹炸茄条原料:嫩茄子300克、鸡蛋半个、湿淀粉调料:盐、味精、酱油、白糖、醋、葱、姜、蒜、香菜做法:1、茄子去皮切4厘米长,1厘米宽的条,放入鸡蛋和湿淀粉抓匀。2、葱、姜切
飘逸的长发固然能平添几分女性妩媚,但短发却常常独树一帜,引领时尚潮流。尤其在秋风飒飒、长褛飘飘之季,配一头清爽靓丽的短发,更显得刚柔相济,独具风韵。 Elegant hair, a
半糖主义的甜美气息带给你绝佳好心情,搭配上可爱至极的狗狗饰品,相信再沉闷的衣装也会转为精彩。 The sweet breath of half-sugarism gives you a very good mood, with a
期刊
电话游戏向孩子介绍电话机的用途;教他怎样拨号、听声、问话、答话以及对拨号音、忙音等提示音的识别;与孩子一起模拟打话。在这个过程中向孩子传授电话用语,如:您好,请问×
美国的著名作家海尔博士说:“一九○二年文学上最重要的两大贡献是吉卜林的《吉姆》和海伦·凯勒的《我的生活故事》。”  吉卜林是英国著名的作家,而凯勒是一个名不见经传的大学生,把两人的作品相提并论不免使人吃惊。我没有读过《吉姆》,不知对这部作品应作如何评价,但《我的生活故事》以前读过原文,现在又读了中文译本,感到确实是部优秀的作品,把它评为英语文学中的第一流作品是不过分的。  聋盲人海伦·凯勒在一九○
希望自己像徐若瑄、刘若英、周慧敏一样让人猜不出真实年龄吗?控制好自己的肌龄就能做到! Like Xu Ruoruo, Rene Liu, Vivian Chow as people can not guess the true age?
人在期待的时候,尤其是期待自己最珍贵、最亲近的人或事物的时候,面容变化之速,真是难以想象。无论嘴角、眉梢、眼神、尤其是眼神,没有哪一分钟不在变化。祸福无常的预感:是