论文部分内容阅读
你匆匆地来如你轻轻地去,你匆匆地脚步总也没有停息。你来的时候,那一年的春天还没有开始,而你灿烂的笑容却像春天般的美丽。从此,你便在这块热土上辛勤地耕耘,寒来暑往,夜以继日。如今,这里已是硕果累累,而你——辛勤的耕耘者,再也觅不见你往日的足迹。你太累了,太疲倦了,来不及告诉任何人就躺下来休息。你就这样匆匆地离去了,留给亲人和战友的,是深深的哀痛和无尽的追思。你用生命,证明了一个共产党员的忠诚。你用忠诚,书写了人生的真谛!——摘自警嫂张津燕追思丈夫的诗篇
You hurriedly come as you gently go, you havetily footsteps always did not stop. When you come, the spring of that year has not started, but your brilliant smile is as beautiful as spring. Since then, you have been hard at work on this piece of land, cold and heat, night and day. Now, here is a fruitful, and you - hard-working people, no longer find your footsteps of the past. You are too tired, too tired, too late to tell anyone to lie down and rest. You left in such a hurry, left to their loved ones and his comrades, is deeply sad and endless memorial. You use life to prove the loyalty of a communist. You use loyalty, wrote the true meaning of life! - Excerpt from the police poem Zhang Jinyan recalled her husband’s Psalms