接受美学与中国影视片名英译

来源 :海外英语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:spcheng
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
全球经济一体化深入发展的今天,中国正实施文化“走出去”战略。影视作品反映了民众的生活及其审美,是民族文化必不可少的构成要件,同时也是文化输出最有效手段之一。片名作为影视作品的点睛之笔,是为观众提供信息的第一载体,需要真实、准确地传达影视作品的关键性信息,因之片名的翻译工作成为传播与接受过程中至关重要的环节。成功的片名导视并凝聚作品的主要内容,并能持续激发观众的观影与传播兴趣。该文在接受美学理论的框架下,研究近年来大热的中国影视片名的英译,以观众为中心,结合典型实例进行分析,探讨接受美学带给影视片名翻译的启
其他文献
信息素养是辅导员开展大学生思想政治教育必备的能力,本文从高校辅导员信息素养的内涵入手,分析高校辅导员信息素养的现状,提出了在职业化视野下提高高校辅导员信息素养的途径。
<正> 景颇族约有8万人,大部分聚居于云南省潞西、瑞丽、陇川、盈江和梁河等县的山区。到了解放前,景颇族的原始社会制度虽已濒解体,但产生于原始社会阶段的原始宗教仍以传统
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
随着社会工业生产的发展与科技的进步,机械的高精度运转和机械工作寿命的准确预测越来越成为工业生产中的重点课题。对于轴承、齿轮等机械零部件的运行来说,磨损是影响其运转
文章从历史语言学和人类语言学的角度对苗瑶语中"丈夫"和"妻子"这两个亲属称谓的源流进行考察。发现在现代苗瑶语中承载"妻子"义和"丈夫"义的形式具有多源性、兼载性和共存性特点,进