论文部分内容阅读
在国内的时候曾听到一些留学归国人士说,漂泊境外人情薄如纸,即使借住亲戚家也照样得掏房租,谁要请你吃饭千万别信,最终结账肯定是AA制。尽管我理解国人客居异乡或移民之初打拼的诸多艰辛和不易,但要说同胞一离开大陆就淡薄亲情,把古老民族的好客传统置诸脑后,总觉得不符合华夏子孙的性格特征。这次陪同妻子到美国,飞机降落在旧金山机场,前来接机的蔡博士跟我俩素昧平生,唯一的联络纽带就是他妻子和我妻子的同学曾
When I was in China, I heard some returning overseas students say that people who wander overseas are as thin as paper. Even if they borrowed relatives, they still have to pay for their rent. Whoever requests you to eat must not believe it and the final checkout is definitely AA. Although I understand many hardships and difficulties that the Chinese people dwell on in a foreign land or migrate from the beginning, I must say that as soon as their compatriots left their homeland, they lost their traditional affection and left the tradition of the ancient nation behind them. They always felt they did not meet the character traits of Chinese descendants. This time accompanying his wife to the United States, the plane landed at San Francisco Airport, Dr. Choi to pick up the plane with us, ignorant of his life, the only link is his wife and my wife’s classmate had