论文部分内容阅读
《国际歌》歌词写于1871年,它是由巴黎公社诗人欧仁·鲍狄埃创作的。1888年,工人作曲家皮埃尔·狄盖特为它谱成了曲,从此迅速传遍欧洲,后来成了第一国际、第二国际的会歌。今天,《国际歌》已是全世界无产阶级的战歌。《国际歌》1920年便有中文翻译,曾在《华工旬刊》等中文刊物上发表,但都有词无曲,无法传唱。配曲的《国际歌》是由瞿秋白首先翻译的,刊于1923年6月15日出版的《新青年》复刊第1期上。
The song “Internationale” was written in 1871 and was written by Parisian communist poet Eren Bowie. In 1888, the composer Pierre Di Geit music composition for its song, from then on quickly spread to Europe, and later became the first international, second international pantheon. Today, “Internationale” is already a battle song for the proletariat in the world. “International Song” has a Chinese translation in 1920. It was published in Chinese publications such as “Chinese Workers’ Journal”, but there are no words in it and no singing is possible. The song “Internationale” is first translated by Qu Qiubai and published in the first issue of “New Youth”, which was published on June 15, 1923.