从归化策略看字幕翻译中汉语成语与谚语的应用——以《破产姐妹》为例

来源 :戏剧之家 | 被引量 : 0次 | 上传用户:justmxx
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
近年来,随着对字幕翻译中归化现象的深入研究,对字幕翻译"本土化""娱乐化"和"改写"有了正确的认识。本文聚焦于归化策略下《破产姐妹》字幕翻译中汉语成语及谚语的使用,结合成语的类别以及隐喻进行描述性研究,总结了四种翻译方法。本研究有利于提高译文质量,更好的向目的语观众传达幽默效果。
其他文献
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
在建设社会主义新农村的实践中,如何培育“讲道德、有文化、懂技术、会经营、守法纪”的新型女农民.使她们成为新农村建设的实践者、推动者和受益者,是当前我们面临的一项重大而
随着我国国家经济的不断发展,人们的生活水平得到了提高,在满足物质条件的基础上,人们开始进一步追求精神上的满足,因此,旅游业开始蓬勃发展起来。但是,在旅游过程中,旅游安全问题一
语言是不同文化、不同国家之间实现交流最强有力的武器。随着中国近年来对外交流的不断深入,交替传译作为口译的一种重要形式也被广泛运用于各种场合。高质量的交替传译能够
郑成功被后世誉为“主持半壁旧山河,开辟千秋新世界”。 (1) 郑成功曾被封为“潮王”一事鲜有人知晓。郑成功与潮州渊源颇深,他不仅在南澳岛招兵举义,且将潮州一带作为根据地及主
2014年,新疆和田县沙漠防渗设施农业示范基地计划新建500座温室大棚。和田县沙漠防渗设施农业示范基地是和田县工业园区内集高新科技应用、良种于一体的农业生产示范基地。
<正>3月1日,广东省经贸委、财政厅、国资委联合宣布,中国政府及广东省政府与亚洲开发银行签署的"能效电厂"项目1亿美元贷款已经在今年初生效,同日,广东省亚行贷款能效电厂项
一、引言 “企业集团”(business group)一词来源于第二次世界大战之后的日本,指的是以资本为主要纽带,通过持股、控股等方式紧密联系、协调行动的企业群体。我国的企业集团起步
一、信贷业务投行化融资的意义信贷资产转让、缩短贷款持有期限的投行化运作产生的杠杆效应,可以解开资金有限、规模受限、成本昂贵、效益低下的死结。传统意义上的信贷资产转
无刷双馈电机是一种运行期稳定、功率可调的电机,将其应用到灌溉泵站工程中,能够将水泵调节控制在最理想的效率区,从而节约电能。因此,文章在阐述无刷双馈电机原理和结构组成