论文部分内容阅读
蛇口位于经济发达的深圳特区西部,地扼珠江出海口东岸,与香港新界流浮山隔海相望。在这里发展港口,自然地理条件优越。蛇口一带从第一个泊位投产至今不过8年时间,已建成大小泊位34个,其中万吨级以上的泊位9个。1990年货物吞吐量达920万吨,相当于香港1962年的水平。蛇口港正在成为我国南部沿海的一个大港口。令航运界瞩目的是,蛇口港第三突堤两个5万吨级集装箱泊位,已于去年8月20日投入运行。这两个治位岸线总长650米,前沿水深14米,设计年吞吐量50万标准箱(TEU),可以同时接纳两艘第四代集装箱船靠泊作业。近年来,亚太地区的集装箱运输受经济增长的刺激,发展
Located in the economically developed western part of Shenzhen Special Economic Zone, Shekou is located on the east coast of the Pearl River estuary and across the sea from Lau Fau Shan in the New Territories, Hong Kong. Development of ports here, the natural geographical conditions are superior. Shekou area from the first berth put into production but only 8 years time, has completed the size of 34 berths, of which 9 berths more than 10,000 tons class. In 1990, the cargo throughput reached 9.2 million tons, equivalent to Hong Kong’s 1962 level. Shekou Port is becoming a big port along the southern coast of China. The shipping industry is drawing attention that the two 50000-ton container berths at the third jetty in Shekou Port were put into operation on August 20 last year. With a total length of 650 meters and a water depth of 14 meters at the front, the two treatment lines have a designed annual throughput of 500,000 TEUs and can accommodate two fourth-generation container ship berthing operations simultaneously. In recent years, container transport in the Asia Pacific region has been stimulated and developed by economic growth