论文部分内容阅读
泵房的四个女孩中,阿贞最为抢眼。抢眼的是她那套工作服:星星点点的油污沾满了衣襟,一双工作鞋早已看不出原来的本色。为此,阿贞被泵房的小姐妹不屑一顾地称为“邋遢”。“邋遢”的阿贞干活可不“邋遢”。扳阀门,阿贞抡圆了胳膊把手轮转得呼呼生风;拖地板,阿贞水里趟,油里踩,扫帚拖把在她手里耍得得心应手。可泵房的小姐妹却受不了她这大刀阔斧干活的架势,扯着嗓门喊:“小心点啦,阿贞,溅我一身油!”
Of the four girls in the pump room, A Zhen is the most eye-catching. Eye-catching is her set of work clothes: a little bit of stains covered with oil stains, a pair of work shoes already can not see the original character. To this end, Azhen was pump house little sister called disdain “邋 遢.” “邋 遢” Ah Jung work is not “邋 遢.” Turn the valve, A Zhen 抡 rounded arm arm turn whirring wind; mopping the floor, A Zhen water trip, oil tread, broom mop play handy in her hand. Pumping room little sister can not stand her drastic work posture, pulling his voice shouted: “Be careful, Ah Ching, splash me an oil!”