论文部分内容阅读
课文《听潮》中有这样一个句子: “那声音仿佛是朦胧的月光和玫瑰的晨雾那样温柔,又像是情人的蜜语那样芳淳:低低的,轻轻的,像微风拂过琴弦:像落花飘零在水上。”句中用“朦胧的月光”、“玫瑰的晨雾”,“微风拂过琴弦”、“落花飘零在水上”四种事物来共同形容大海在落潮时的温柔静谧之美,有声有色,令人陶醉。之所以产生这样的效果,是因为作者恰当地使用了“博喻”的修辞方法。所谓“博喻”就是连用几个喻体同时说明一个本体
The sentence “Listening to Tide” has such a sentence: “The voice is as if the moonlight is as gentle as the morning mist of the rose, and it is as sweet as the honey of the lover: low, gentle, like a breeze. Strings: Falling on the water like a falling flower.” In the sentence, the four things, “the moonlight of the moon”, “the morning mist of the rose”, “the breeze blowing over the strings”, and “the falling flowers on the water”, are used to describe the sea at the ebb tide The gentle and serene beauty of the beauty is intoxicating. The reason for this effect is that the author used the rhetoric method of ”Bao Yu“ properly. The so-called ”memory" is the use of several metaphors simultaneously to illustrate an ontology.