论文部分内容阅读
一在一个阳光明媚的清晨,天高气爽,心中忽有创作之意,诵读《滕王阁序》,性情倏然平静,铺上八尺梅兰竹菊的银宣,提起羊毫中楷,临窗而坐,“南昌故郡,洪都新府……落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色”,用的是褚遂良的书风,柔中带刚,清新细腻,运笔缓慢,但要细布字形,体态宽博,工整细致,肥瘦兼备,瘦而实腴,肥而有骨,骨肉相称,结合隶书的蚕头雁尾,融入行书的游丝连笔,所谓“真不通草,殊非翰札”。渐渐地,太阳升起,清风抚面,也抚弄着窗外的竹子,轻摇着艳丽的菊花,也在湖面上吹起阵阵涟漪。欣然所书,心中十分惬意,沉醉其中,直至日中之时,方才写毕。横铺此作,俯视之,自有成就感涌上心头。
On a sunny morning, the sky was full of fresh air, and there was a sense of creation in the heart. After reading the book “Preface to the Tengwang Pavilion”, the temperament was calm, and the silver prose of the eight-foot plum blossom bamboo and chrysanthemum was spread. Sit, “Nanchang Gujun, Hongdu New House ... Falling clouds and solitary grass flying together, Qiushui total long sky color”, using the good book style, soft with just fresh, delicate, slow writing, but to Fine cloth shape, wide posture, neat and meticulous, both fat and thin, thin and practical, fat and bone, flesh and blood, combined with the official silkworm head of wild goose, into the running of the hair gossip pen, the so-called “real grass, not the ”. Gradually, the sun rises, the breeze touches the surface, and the bamboo outside the window is also stroking. The bright chrysanthemum is shook and the ripples on the lake are also blowing. He was delighted with the book and was very happy in his heart. He indulged himself in it, and did not write until the time of the middle of the day. Overlooking this, overlooking it, his sense of accomplishment comes to mind.