论文部分内容阅读
巴斯是一个拥有两千多年历史的休闲疗养胜地,传说它的温泉水曾治愈了一位养猪王子,因此声名远扬并逐渐发展成为同时受到贵族和平民青睐的乔治亚风格建筑体验地。这是一座经过罗马人,战士和商业企业几个世纪重塑的城市,也是一座被离奇的赌徒和古怪的建筑师重新构想的城市;而这些都使其在1987年被全球公认为联合国教科文组织(UNESCO)世界遗产。而位于巴斯城的庚斯博罗温泉酒店拥有两处具有明显乔治亚和维多利亚时代特色的18世纪保护建
Bath is a relaxing health resort with over 2,000 years of history. It is legendary that its hot spring water has healed a pig prince and is therefore well known and has evolved into a Georgian building that has been favored by both nobility and civilians. A city remodeled for centuries by Romans, warriors and businesses, and a city re-imagined by bizarre gamblers and weird architects, all of which made it universally recognized as the UNESCO UNESCO World Heritage Site. The Gainsborough Springs Hotel in Bath City has two 18th-century conservation buildings with distinct Georgian and Victorian features