论文部分内容阅读
世上的称谓纷繁复杂,就是某些同义的称谓也有着细微的差别。毛泽东同志在《纪念白求恩》一文中,对白求恩一人就用了三种不同的称谓:“白求恩同志”、“白求恩”、“白求恩医生”。称“同志”,是因为白求恩是加拿大共产党员,这是从组织的角度来论述的。第二句直呼其名,这是因为作者是转述别人的话语。第三句谈的是他的工作,称医生,是从他的职业着眼的。三种称号,三种韵味,三种效果,我们应好好体会。在使用称谓时,即使是对同一个人,也须
The titles of the world are numerous and complex, that is, there are subtle differences in the names of certain synonyms. In Comrade Mao Zedong’s article, Comrade Mao Zedong used three different titles for Bethune himself: Comrade Bethune, Bethune, and Dr. Bethune. We call “comrades” because Bethune is a member of the Communist Party of Canada. This is discussed from an organizational point of view. The second sentence directly refers to its name, because the author is talking about other people’s words. The third sentence talks about his work, saying that doctors are focusing on his profession. Three kinds of titles, three flavors, three effects, we should feel good. When using titles, even the same person must