TheAnalysisofGuilinTourismEnglishTextfr

来源 :校园英语·上旬 | 被引量 : 0次 | 上传用户:mgy1982
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【Abstract】Along with the globalization of Tourism,there have been a great number of Guilin tourism English texts,which provide complete and detailed tourism information.These English texts,which to some extent influence tourists’ consuming orientation,have also become a way to publicize the good image of Guilin and promote Guilin tourism development.However,many English tourism texts written by Chinese don’t conform to foreign tourists’ traveling psychology and consuming psychology.In view of this,based on appraisal theory,the thesis discovers the shortcomings of English Tourism texts written by Chinese and explores the realization and naturalization of Guilin tourism English texts in order to satisfy tourism consumers’ need and strengthen the function of passing messages and leading consumption.
  【Key words】Appraisal Theory; Tourism English text
  1.Appraisal Theory
  It must be noted that appraisal theory is very much an on-going research project,many problems are still to be solved and many lexico grammatical and semantic issues have yet to be addressed.There are numerous registers and discourse domains to which the theory has not yet been applied.Past experience indicates that analyses of new discourse domains typically lead to significant extensions to and elaborations of the appraisal framework since each domain will typically operate with at least some unique semantic features.The community of appraisal theory researchers using the theory in some way,however,continues to grow and therefore anticipate continuing breakthroughs in the mapping of this semantic domain.
  2.Studies on Guilin Tourism Texts at Home and Abroad
  According to survey,there are few studies abroad on tourism texts exclusively introducing Guilin,but there are some studies on tourism texts from different perspectives.Erik Castello(2002),an Italian scholar,in Tourist-information texts: A Corpus-based study of four related genres,analyzes the language features used in tourist texts and makes a detailed illustration of tourism texts’ structure from the perspective of systemic-function linguistics and corpus linguistics.The book applies statistics and computer techniques to tell the readers how frequently the linguistic features vary across four types tourism texts,and the types of tourism texts are divided by channels of transmission: brochures,magazines,travel agencies,and websites.And then he gives some suggestions to verify them.
  Zhong Jun(2010)published the dissertation“A Study of C-to-E Translation of Guilin’s Travel Textual Materials from the Perspective of Aesthetics of Reception”,whose purpose is to generalize the principles for C- E translation of travelling textual materials and in an attempt to offer some suggestions to improve Guilin’s tourism publicizing text related to textual translation in English.Meanwhile,the dissertation attempts to throw up some feasible and practical translation strategies for C-E translation of tourism texts.   Kang Ning(2012)studies on tourism texts on tourism websites from the perspective of appraisal language.He holds that evaluation is an important feature of language expression,which is regarded as the important way to promote traveling products.He compares American,British tourism websites and Chinese tourism websites,and makes a detailed comparison of the appraisal resources in three tourism texts written by writers from different countries.And the purpose of her study is to reveal the features of tourism text and to improve the appraisal language in the Chinese tourism websites.
  To sum up,due to the development of tourism both at home and abroad,more and more scholars have paid close attention to tourism texts translation.However,few researches have done the research on the language features of tourism texts,especially the Guilin tourism texts,which has a great influence on promoting tourism industry.Therefore,this thesis will mainly focus on the analysis and comparison of appraisal language in three tourism texts,hoping to improve the tourism texts written by Chinese.
  3.Application of appraisal theory in tourism texts
  From studying attitude resources in three tourism texts,we can conclude that findings on evaluation features are presented from three perspectives,concerning the three subsystems within appraisal theory.
  Firstly,on applying attitude resources of three tourism texts,the writers prefer to apply appreciation than other two elements--judgment and affect.Therefore,we might conclude that applying appreciation resources is a common feature of English tourism texts regardless of cultural backgrounds.The choice of appreciation still varies when the three types of tourism texts are compared.The finding is that although the portions of appreciation resources are almost evenly distributed in the native-English tourism texts,the text written by Chinese takes a prominently larger proportion.
  Secondly,on the use of entertain shows that the portions of entertain in native-English texts are considerably larger than in Chinese tourism text,which suggests that native-English writers are more likely to make allowances or leaving space for different opinions and positions.They invite their readers to value,to think about or discuss what have been mentioned and commented about a destination,trying not to leave readers an impression that what have been promoted in texts is always sure.
  Thirdly,graduation is a distinctive feature of the two native English tourism texts.Of the two graduation choices,resources for force are more frequently used than resources for focus in three tourism texts.This finding suggests that English tourism texts writers,regardless of their different cultural background,tend to adjust how strongly they feel about people and things.However,for Chinese writers,this tendency is even stronger,which can be seen from the finding that tourism texts written by Chinese takes the largest proportion of force but smallest proportion of focus.   This study might offer insights for new discovery of English tourism texts written by Chinese people and westerners.On the other hand,the study may also provide some implications for applying and developing appraisal framework.
  4.Shortcomings in the Tourism Texts Written by Chinese
  Generally speaking,tourism text is an effective way to promote tourism industry,which provides a large amount of information of the scenic spots to tourists.The purpose is to strengthen the communication between reader and writer.Useful tourism texts should be informative,well organized and attractive.
  First of all,it has been found in native-English tourism text that the language shows more communication between readers and writers.And the tourism texts written by Chinese offer more description of beautiful scenery of scenic spots rather than provide more useful information for readers.They emphasize the information such as thedescriptions of the scenery and the introductions to the history,celebrities related,the traditions and customs that local people reserved,even the legend and stories that passed down from one generation to another,etc.However,these information are not critical to foreign travelers who care much more about practical information,such as where to live,where to eat,and entertainment activities involved in tourism texts.
  Second,it has also been found there are more professional nouns,adjectives,and adverbs employed in tourism texts written by Chinese.This is influenced by Chinese Han nationality’s cultural tradition and aesthetic standard which focuses on abstract description on scenic spots.On the contrary,native-English people don’t like the exaggerating description,they focus on the objective and specific description of scenery,which is far more inadequate in tourism texts written by Chinese,So in tourism texts written in English or Chinese translated into English,it should emphasize and conform to the native-English people’s traditions and customs to satisfy the characteristics of native-English texts’ demand.
  Third,as to traveling activities,native-English tourism texts applies much more than the tourism text written by Chinese.There are more verbs related with traveling behaviors and activities.However,in tourism texts written by Chinese,most of descriptions are stationary rather than dynamic.In this aspect,Chinese writers should learn from the native-English writers to cater to native -English people’s needs.   5.Conclusion
  In conclusion,in order to get a good publicity effect,Chinese writers who write the Guilin tourism text should get rid of the Chinese writing style and learn more writing styles and writing features form the native-English writers.This study might offer insights for new discovery of English tourism texts written by Chinese people and westerners.On the other hand,the study may also provide some implications for applying and developing appraisal framework.
  References:
  [1]Bednarek,Evaluation in media discourse: analysis of newspaper corpus[M].London:Continuum,2006.
  [2]Castello,Tourist-information Texts:a Corpus Based Study of Four Related Genres[E].Padova:Unipress,2002.
  [3]Edwards,Tourism as a Language of Social Control[P].M.Ruiz,B.Leonel etal(eds.),2001.
  [4]Martin,J.R.
其他文献
主要出场人物第一章 传说中的教授室  1  《医疗危机的拯救者》。  这是吉泽飞鸟起草的创作企划书标题。  接受这份企划书的是延明出版社图书出版局。部长保利博与飞鸟很熟,过去经常约她出书。  “医疗危机这个话题还有人关注吗?以前报纸电视上倒是常常提起,可最近好像不怎么热了。”  “那只是社会舆论上的退烧而已。在医疗现场,病人被当作皮球踢来踢去,医院医生人手不足等诸如此类的问题,几乎没有得到什么解决
我按下手机的发送键,可是显示信息正在发送的进度条没有出现。一个声音响了起来,是手机的数字助理,“你确定要发送这条信息吗?”  “是的。”我皱了皱眉。  “没问题。不过我觉得她看见这条信息后会不高兴的。”发送信息的进度条现在动了起来。  “你这话是什么意思?”  发送进度条在中途停了下来。“我只是觉得……”手机数字助理吞吞吐吐的,似乎有点犹豫,然后接着说,“谢丽尔以前说过她不喜欢泰国菜,你请她去曼谷
摘 要:鲁迅先生的文章《拿来主义》,它倡导我们对所有先进的科学要善于选择,敢于拿来,为我所用。同理,多学科知识在英语教学中可以整合运用,或比较,或利用,不断丰富英语教学,从而不断发展教学思维,开阔学生的视野。  关键词:多学科知识;比较利用;拿来主义  [中图分类号] G623.31 [文献标识码] A [文章编号]1009-6426(2013)02-023-02  一、为了对比,把汉语拿进课堂 
【摘要】拒绝作为一种言语行为逐渐得到广泛的研究,本文从Beebe“语义公式”,开始引出拒绝策略,再从语篇层次讨论了拒绝策略表达,对我们如何成功拒绝,提供的可供选择的策略,在日常交际中减少因文化差异而引起的交流障碍。  【关键词】拒绝策略 语义公式 语篇层次  【Abstract】This paper focus on studying the refusal strategies based on
【摘要】考试是检查学生对所学知识掌握程度的有效方式与手段之一,学生试卷的答题状况也是教师掌握学生学习状况的直接途径之一,那么试卷评讲自然也就显得尤为重要了。试卷评讲可以及时的帮助学生知晓所学知识有何欠缺之处,考试作为教师评价学生学习状况的重要工具之一,在新一轮课程改革背景下它也被赋予了新的含义。英语试卷评讲课质量对于发挥考试的评价功能至关重要。教师通过试卷的评讲,不仅要让学生对阶段性的学习状况有理
一、问题的提出  在素质教育推行的今天,新的英语教学大纲改革,给英语教学者提出更高的要求。要求在教学中以学生为主体,使其乐学,会学。令人遗憾的是,背诵---这一学习语言的基本策略在近几年的英语教学中被不同程度的忽视了。学生对于英语的学习就局限在记忆知识点,语法点,单词和做各种题目之中。对于英语的急功近利心理,导致学生学习英语的兴趣骤减。热闹的课堂背后,是作业中的众多语用或拼写错误,是词不达意的口语
【摘要】针对高职高专学生普遍英语差,学习习惯不主动,学习热情很低,学习情绪化等特点,教师在英语教学过程中可从加强课堂趣味性着手,如通过营造融洽的师生关系;利用图片,声音,游戏,任务等激活课堂,激发学生学习积极性,让他们爱上教师,喜欢英语课,喜欢英语,变被动学习为主动钻研。  【关键词】高职高专 英语教学 趣味性  高职高专学生普遍英语差,课堂中仅有几个同学能参与教学活动,大部分对英语持有畏难情绪和
【摘要】面对英语弱势群体——英语学困生,首先调查分析原因及表现,然后对症下药,进行开学伊始教学和微笑教学,遵循“低起点,讲究度;有耐心,贵参与;常激励,重督促”的教学指导思想和“教什么,考什么”的课堂测试原则,循序渐进,走出困境。  【关键词】英语 学困生 教学  随着高中的扩招,各种高中学校应运而生,它们为普及高中教育做出了应有的贡献。笔者所在的学校就是其中的一员,它的办学宗旨是面向线下生,他们
I.The Factors of Sharp’s Progress  Once you are alive,you will be influenced by numerous factors.During in those varied elements,social backgrounds,family environments,educational conditions are the m
我从没和芭芭拉谈论过我的第一段婚姻,这样做没有任何意义,因为那是在我遇见她很久之前的事,而且那段婚姻很短暂,我没想到会和我现在的婚姻有任何交集。  我的前妻叫布兰达。学生时代,她离开伯明翰,来美国进行一年的交换学习。在那一年里,我们相遇了,然后很快就结了婚。布兰达虽然有语言天赋,但对学习并不上心。她是那种爱咯咯傻笑的女孩。像她这样的英国女孩在六十年代末的美国是很受欢迎的,那时披头士乐队和其他英国的