论文部分内容阅读
作者利用汉日对译,在对汉日语句式、动词和主语的使用情况进行考察后发现,两者存在以下一些类型学方面的差异:在名词谓语句使用方面日语多于汉语,而在动词谓语句使用方面汉语则多于日语;日语在句中较多省略动词,汉语则往往要求明示;日语经常省略主语,汉语则较少省略。究其原因,除语法因素之外,很大程度与两者认知模式的差异有关。