【摘 要】
:
各种电子阅读器纷纷登陆市场,免费的电子书也粉墨登场,传统的出版业渐渐面临危机与转型,这样的变化和唱片界曾经的遭遇如出一辙。不同的是,音乐行业是因为网络免费下载大行其道而被迫走上电子化道路,而出版业现如今却是主动去开拓电子书市场。前方等待的究竟是更广阔的天地,还是更大的危机?
论文部分内容阅读
各种电子阅读器纷纷登陆市场,免费的电子书也粉墨登场,传统的出版业渐渐面临危机与转型,这样的变化和唱片界曾经的遭遇如出一辙。不同的是,音乐行业是因为网络免费下载大行其道而被迫走上电子化道路,而出版业现如今却是主动去开拓电子书市场。前方等待的究竟是更广阔的天地,还是更大的危机?
其他文献
当今俄罗斯的国家领导人和1917年十月革命后的苏联领袖,都叫弗拉基米尔。弗拉基米尔·普京,从2000年到2008年,当了两任俄罗斯总统,现在是手掌实权的国家总理。弗拉基米尔·伊里奇·乌里扬诺夫,是苏联的创建者,他的另一个名字如雷贯耳——列宁。普京和列宁还有一个共同点,就是个子都不高。我们印象中的俄罗斯人,似乎个个人高马大,其实不然。普京,一米七;列宁,只有一米六四。英国社会主义党党员Tom Que
1 汉语的撕词新字 词汇是语言最活跃的部分,最能反映时代前进的步伐。英语等拼音文字每年有数以千计的新词出现,但汉语不一样,除了为新发现的化学元素造新字外,一般用原有的字——主要是常用字——组成新的词。
3月14日是马克思逝世纪念日。 马克思是德国人,大半生侨居伦敦。客居他乡的主调是贫病交加、颠沛流离。临终前两年,马克思说自己双重残废。爱妻和长女先后病故,精神垮了。喉炎发作,不能多说话。支气管炎恶化,只好足不出户。
你想知道我是否孤独, 好吧,是的,我很孤独, 就像客机依靠电波 孤独平稳地飞行,力图 穿越落基山脉 到达海洋中那个空港 碧蓝串连的跑道。
U.S. President Barack Obama picked healthcare reform as his first major battle at home. He seemed to have won the first round with the bill being signed into a law. However, the real results of the re
海世博如火如荼,四海宾朋汇集申城,有效的路名翻译很重要。
Professor Stephen Hawking is considering leaving Cambridge University in protestat Government cuts.
Paul A. Samuelson, the first American Nobel laureate in economics and the foremost academic economist of the 20th century died last December at his home in Belmont, Mass.
The recent issue of Forbes features a full-page ad for the consulting firm Accenture with Tiger Woods striding through tall grass
Americans in the 21st century devote more technology to staying connected than any society in history, yet somehow the devices fail' us: Studies show that we feel increasingly alone. Our lives are spe