论文部分内容阅读
视译是同声传译的重要基础,断句是视译最为常用的处理技巧,而断开的句子有时会显得比较破碎,缺乏逻辑,因此,如何把断开的句子“接”起来,就成了视译的关键所在。本文通过实例分析,说明了英汉视译衔接的六个基本规律。
Interpreting is an important foundation of simultaneous interpretation. Sentence-breaking is the most commonly used processing technique of visual interpretation. However, broken sentences sometimes appear fragmented and lack of logic. Therefore, how to connect disconnected sentences Become the key to visual interpretation. In this paper, through case study, this paper illustrates the six basic rules of translation in English and Chinese.