论文部分内容阅读
1、机窗远眺
叠叠云山飘涌银莲朵朵,
银涛濯足艳阳霞丽蓝天,
诲峡苍茫穿越沉静致远,
飞临宝岛中秋共咏婵娟。
2、台北中秋诗会赠绿蒂
践前约组办中秋诗会,
言必躬行聚两岸诗星。
红楼歌舞续唐风宋韵,
丝管声声传一往情深。
A Mid-autumn Trip to Taiwan Island Huang Zhongmo
1、Looking Down from the Plane Window
Hills each to each float, lotus flowers each with each mate
Silver tides washing feet, against the sky with radiance
We fly again over the stretch of waves in the Strait
For mid-autumn moon where we recite poems with brilliance
2、To Lvdi at the Mid-autumn Festival Party, Taibei
We orgainize the mid-autumn party as planned
To welcome poetic stars with faith from both sides
Dancing, singing, we seem to be in the old land
Of Tang or Song, and deep feeling from our hearts tides
(Tr.Angela Ren;Proofread by Zhao Yanchun )
叠叠云山飘涌银莲朵朵,
银涛濯足艳阳霞丽蓝天,
诲峡苍茫穿越沉静致远,
飞临宝岛中秋共咏婵娟。
2、台北中秋诗会赠绿蒂
践前约组办中秋诗会,
言必躬行聚两岸诗星。
红楼歌舞续唐风宋韵,
丝管声声传一往情深。
A Mid-autumn Trip to Taiwan Island Huang Zhongmo
1、Looking Down from the Plane Window
Hills each to each float, lotus flowers each with each mate
Silver tides washing feet, against the sky with radiance
We fly again over the stretch of waves in the Strait
For mid-autumn moon where we recite poems with brilliance
2、To Lvdi at the Mid-autumn Festival Party, Taibei
We orgainize the mid-autumn party as planned
To welcome poetic stars with faith from both sides
Dancing, singing, we seem to be in the old land
Of Tang or Song, and deep feeling from our hearts tides
(Tr.Angela Ren;Proofread by Zhao Yanchun )