论文部分内容阅读
“和氏之壁”和“完璧归赵”的故事耳熟能详,但这块“和氏之璧”现在在哪里呢?这是一个非常有意思的问题。蔺相如不辱使命,战胜奏王,璧玉归还赵国。几十年后,奏王赢政统一中国,和氏璧也归秦国所有。赢政称帝后,命宰相李斯将和氏璧磨制成皇帝的专印,并称之为”传国玺”,他希望这块璧能代代相传。楚汉相争肘,刘邦先入咸阳“王之”,秦王子婴交出了“传国玺”。汉朝建立后,刘邦称之为“汉传国玺”。西汉末年,王莽新政。当时的皇帝仅两岁,传国玺由王莽的姑母汉孝
The story of “The Wall of He’s” and the story of “Completely returning to Zhao” are familiar, but where is the “He’s Shackles” now? This is a very interesting question. The prime minister did not dismiss the mission, defeated the king, and returned Zhao. Decades later, the king played a victory in the reunification of China, and the Hermitage also belonged to the State of Qin. After winning the empire to become emperor, the prime minister, Li Si, will be the master of the emperor’s printing and he will call it “the Chuan Guo Shuo.” He hopes that this can be passed on from generation to generation. Chu and Han struggle against each other, and Liu Bangxian entered Xianyang as the “king of the king,” and Qin’s princes handed over the “passing the country.” After the establishment of the Han dynasty, Liu Bang called it “the Han dynasty.” In the last years of the Western Han Dynasty, Wang Xi New Deal. At that time, the emperor was only two years old, and passed on to the country’s father-in-law, Han Xiao.