论文部分内容阅读
美债——美国的国家债务,包括美国政府发行的国库券、债券、票据。截至2013年底,美债总规模超过17万亿美元。美债的最大持有者是美国人自己,由美联储、社保(公共养老金)系统、各银行、共同基金、保险公司、个人购买,占70%;各国央行,包括中国在内,持有美债总额不超过30%。中国是美债最大的持有者,为1.3万亿美元,占美债总额的8%,总体看是安全的。但由于美国两党纷争,债务上限、偿还能力常引起世人担忧。特别是中国。2014年是美国驻华大使更替年,骆家辉走了,鲍卡斯来了。作为首位有华人血统的美国驻中国特
U.S. debt - U.S. national debt, including treasury bills, bonds and notes issued by the U.S. government. As of the end of 2013, the total size of the U.S. debt exceeded 17 trillion U.S. dollars. The largest holder of the U.S. debt is the Americans themselves, which are purchased by the Federal Reserve, the social security (public pension) system, banks, mutual funds, insurance companies and individuals, accounting for 70% of the total. The central banks of all countries, including China, hold the U.S. The total debt does not exceed 30%. China is the largest holder of U.S. debt with a value of 1.3 trillion U.S. dollars, accounting for 8% of the total U.S. debt. In general, it is safe. However, due to disputes between the two parties in the United States, the debt ceiling and the solvency often cause worries among the people. Especially China. 2014 is the year of the U.S. Ambassador to China, and Locke is leaving, and Baucus is here. As the first Chinese to have Chinese origin in China