论文部分内容阅读
尽管德尔公司一直成功地避开使各主要计算机制造商利润受损的PC价格大战,但是,分析家们指出,这家制造商采取压低价格以保持竞争力的做法只是一个时间问题。目前,德尔公司将面对利润和股票价格下降的局面。与一些老牌PC公司(如康柏公司)相比,德尔公司可能将继续保持它在制造和销售成本方面的优势。不过,鉴于单机利润不断下降,同其它行业一样,薄利多销也将成德尔公司的无奈选择。减价风暴正在席卷整个计算机工业,无论德尔公司如何顽强,它都将发现自己束手无策。由于计算机价格的下降,康柏、IBM、惠普和英特尔公司都已作出所获收益将
Although Dell has been successful in avoiding PC price wars that hurt the profits of major computer manufacturers, analysts point out that it is only a matter of time before the manufacturer pursues a price hike to remain competitive. At present, Del company will face the situation of profit and stock price drop. Compared with some old PC companies (such as Compaq), Del company may continue to maintain its manufacturing and sales costs advantages. However, given the continuous decline in stand-alone profits, as in other industries, small profits but quick turnover will also help Del’s choice. The bargain storms are sweeping the entire computer industry, no matter how stingy Dell Company, it will find themselves helpless. Compaq, IBM, Hewlett-Packard, and Intel have all made rewards as computer prices fall