论文部分内容阅读
随着国际化向纵深发展,国际会议对同传译员的需求与日俱增,很多高校也都纷纷开设同传课,不仅教授翻译技巧,还聘请市场中经验丰富的同传译员与学生分享很多在常规的课堂教学或练习中无法涉及的实战经验,以培养未来各方面综合素质都真正合格的同传译员,而何时以何种方式进行/避免显身就是其中的重要一环——同传译员的显身性主要体现在其同传译文中。本文主要探索同传译员在翻译过程中展现出来的语言显身性,旨在为前期的同传教学提供一些帮助和指导。