论文部分内容阅读
入世在即,我国企业遭受反倾销的诉讼不断:彩电、大蒜、鞋帽、苹果汁、化工产品……涉及出口产品的方方面面。近日,以贝思彻姆钢铁公司为首的11家美国钢铁企业正式向宝钢、鞍钢、武钢、安钢、本钢以及莱钢等6家钢铁企业提起反倾销诉讼。这6家被诉企业一旦败诉,不仅钢铁出口创汇要受影响,更面临失去美国这一巨大出口市场的严重后果。前不久,欧盟开始了针对我国花岗石的反倾销立案。愈演愈烈的反倾销指控向国人亮起了警示灯:要想角逐国际市场并占有一席之地,必须跨越反倾销这道“坎”。
In the WTO accession, the lawsuits against Chinese enterprises suffering from anti-dumping continue: color TV, garlic, shoes and hats, apple juice, chemical products ... all aspects of export products. Recently, 11 U.S. steel companies led by Bethsham Steel Co. formally filed anti-dumping lawsuits against six steelmakers including Baosteel, Anshan Iron and Steel, Wuhan Iron and Steel, An Steel, Benxi Iron and Steel and Laiwu Iron and Steel. Once the six defected companies lose the case, not only will steel exports be affected, but also the serious consequences of losing the huge U.S. export market. Not long ago, the EU started an anti-dumping case against China’s granite. The escalating anti-dumping allegations illuminate warning lights to people: To compete in the international market and have a place, it must cross the anti-dumping “hurdles.”