论文部分内容阅读
这几天伦敦街头,洋溢着由红色、蓝色和金色交织出的欢愉氛围。英国媒体BBC说,这三种色彩点出了两国如何在国际场合中用“中国红”和“皇家蓝”交织出“中英关系的黄金时代”。21日的唐宁街10号,见证了这种黄金合作伙伴关系的进一步升温。当日,英国首相卡梅伦与中国国家主席习近平会谈。双方随后签署多项协议,总金额高达400亿英镑。其中,既有商业协议,也有政府间的非商业协议,覆盖了能源各
These days the streets of London, filled with a red, blue and gold intertwined happy atmosphere. British media BBC said that these three colors point out how the two countries intertwined the “Golden Age of Sino-British Relations” with “China Red” and “Royal Blue” on international occasions. Downing Street, on the 21st, witnessed the further warming of this golden partnership. On the same day, British Prime Minister David Cameron held talks with Chinese President Xi Jinping. The two sides subsequently signed a number of agreements, the total amount of up to 40 billion pounds. Among them, there are commercial agreements, as well as non-commercial government agreements, covering all energy sources