论文部分内容阅读
这是一个翻译中经常遇到的问题,也是一个比较棘手的问题,这里想谈谈个人的一些看法和做法.一、明确词的多义性(polysémie)要解决问题,必先认识问题.词汇是语言的构造材料,不掌握某种语言的词汇的含义,就不可能通晓某一种语言;翻译时若不深刻了解原文词汇的意义、用法,就不能准确地用另一种语言材料表达原文的意思.因而,对词汇的了解,是搞好翻译的前提之
This is a frequently encountered translation problem, but also a more difficult issue, here to talk about some of the personal views and practices. First, the definition of the polysemous words (polysémie) To solve the problem, we must first recognize the problem. Is the construction material of language. It is impossible to know a certain language without mastering the meaning of the vocabulary of a certain language. If the meaning of translation is not deeply understood or the usage, the original text can not be accurately expressed by another language material Therefore, the understanding of vocabulary is a prerequisite for improving translation