赣南地区旅游景点公示语日语翻译研究

来源 :旅游纵览(下半月) | 被引量 : 0次 | 上传用户:wangzi7890
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文基于我国旅游景点中外语使用多元化的现状,提出赣南地区旅游景点日语翻译的必要性。同时纵观目前景区中已有的日语翻译,对一些不规范问题进行了总结,并提出了相应的翻译策略和建议。希望对中日翻译、中日语言教育能有所帮助。 Based on the current situation of diversified use of Chinese and foreign languages ​​in tourist attractions in our country, this paper proposes the necessity of Japanese translation of tourist attractions in southern Jiangxi. At the same time, taking an overview of the existing Japanese translation in the current scenic spot, some nonstandard issues are summarized and corresponding translation strategies and suggestions are put forward. I hope it will be helpful to Sino-Japanese translators and Sino-Japanese language education.
其他文献
家庭环境的不同,小学生表现出来的各方面素质也不尽相同。尤其突出的是对小学生的思维形式及创造力方面的影响更为突出。以学校为主体的,加强家庭教育的培训,提高家长的素质,